Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
A crazy question ...
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       trip
297 posts
 17 Jan 2013 Thu 11:24 am

Merhaba! This is probably a crazy question, but I am curious. As an English speaker and only a beginner in Turkish, I tend to read sentences by going to the end first to find out who is doing what. Then I go back and take in the front of the sentence.

But surely native Turkish speakers do not read like this. It seems very labor-intensive in a language that is read from left to right, unlike Arabic.

Or do native Turkish speakers somehow absorb a sentence all in one go? Sometimes I find myself doing this, but the sentence has to be very short!

basima and reemfinan liked this message
2.       ikicihan
1127 posts
 17 Jan 2013 Thu 11:46 am

Türkçe anlamak ‘2’ beyin istiyor

ODTÜ bünyesinde kurulan Beyin Dil Araştırmaları Laboratuvarı’nda, diller üzerine yapılan araştırmada, beynin Türkçe cümleleri anlamak için, 2 kez işlem yapması gerektiği ortaya çıkarıldı.

Doç. Dr. Gülay Ediboğlu-Cedden, Türkiye’de ilk kez sağlıklı bireyler üzerinde anadili araştırması yaptıklarını vurgulayarak, şunları anlattı: “Türkçeyi anadili olarak konuşanlarda 400’üncü milisaniyede ve 600’üncü milisaniyede bir beyin yanıtı meydana geliyor. İngilizce ve Almanca gibi dillerde düz cümlelerde sadece 400’üncü milisaniyede bir yanıt meydana geliyor. Türkçe’de fiillerin cümlenin sonunda yer alması nedeniyle, cümlenin anlaşılması için kişi, cümleyi baştan sona kadar zihninde tutuyor ve fiilin okunmasıyla cümleyi zihninde tekrar oluşturuyor.”

http://www.hurriyet.com.tr/gundem/19502631.asp

 

i hope someone will translate this

tunci and Umut_Umut liked this message
3.       gokuyum
5050 posts
 17 Jan 2013 Thu 12:17 pm

 

Quoting ikicihan

Türkçe anlamak ‘2’ beyin istiyor

Understanding Turkish requires 2 brains.

ODTÜ bünyesinde kurulan Beyin Dil Araştırmaları Laboratuvarı’nda, diller üzerine yapılan araştırmada, beynin Türkçe cümleleri anlamak için, 2 kez işlem yapması gerektiği ortaya çıkarıldı.

In the lab of Brain Language Researches which is founded in METU it is found that brain has to do 2 processes in order to understand Turkish sentences.

Doç. Dr. Gülay Ediboğlu-Cedden, Türkiye’de ilk kez sağlıklı bireyler üzerinde anadili araştırması yaptıklarını vurgulayarak, şunları anlattı:

Associate Proffessor told these emphasizing that they had done a native language research on healty individuals for the first time:

 

“Türkçeyi anadili olarak konuşanlarda 400’üncü milisaniyede ve 600’üncü milisaniyede bir beyin yanıtı meydana geliyor.

In the brains of people who speak Turkish as  native language, two responses occur in 400. milisecond and in 600. milisecond.

İngilizce ve Almanca gibi dillerde düz cümlelerde sadece 400’üncü milisaniyede bir yanıt meydana geliyor.

But for the languages like English and German only one response occurs in the 400. millisecond.

Türkçe’de fiillerin cümlenin sonunda yer alması nedeniyle, cümlenin anlaşılması için kişi, cümleyi baştan sona kadar zihninde tutuyor ve fiilin okunmasıyla cümleyi zihninde tekrar oluşturuyor.”

Because verbs are in the end of the sentences in Turkish, a person keeps the whole sentence from beginning to end in his memory and after he reads the verb, he forms the sentence again in his mind in order to understand it.

 

http://www.hurriyet.com.tr/gundem/19502631.asp

 

i hope someone will translate this

 

 



Edited (1/17/2013) by gokuyum
Edited (1/17/2013) by gokuyum
Edited (1/17/2013) by gokuyum
Edited (1/17/2013) by gokuyum

tunci, basima, reemfinan and Umut_Umut liked this message
4.       deli
5904 posts
 17 Jan 2013 Thu 12:29 pm

Mind blowing ya

5.       gokuyum
5050 posts
 17 Jan 2013 Thu 12:29 pm

 

Quoting deli

Mind blowing ya

 

We think a lot but do nothing

basima liked this message
6.       deli
5904 posts
 17 Jan 2013 Thu 12:37 pm

ha ha I wss thinking on those same lines, but didnt want to seem rude

7.       gokuyum
5050 posts
 17 Jan 2013 Thu 12:40 pm

 

Quoting deli

ha ha I wss thinking on those same lines, but didnt want to seem rude

 

Of course it would be rude bacause you are a foreigner And don´t forget it is only a joke

basima liked this message
8.       deli
5904 posts
 17 Jan 2013 Thu 01:19 pm

Evet ben de takılıyordum I think Turkish people are very clever individuals actually

and I would be proud to call myself a Turk

tunci, basima and gokuyum liked this message
9.       Abla
3648 posts
 17 Jan 2013 Thu 06:44 pm

Quote: deli

I think Turkish people are very clever individuals actually

 

Sixty million very clever individuals. Indeed.

basima liked this message
10.       trip
297 posts
 18 Jan 2013 Fri 08:18 am

Thank you for the article, Ikicihan. And thank you for the translation, Gokuyum.

No wonder the Turks here are so good with English. They need only one brain for that!  Wink

jolanaze, tunci, Umut_Umut and gokuyum liked this message
11.       Umut_Umut
485 posts
 18 Jan 2013 Fri 10:59 am

A very interesting article, that can give us a different point of view about this issue. It seems trip´s brain is trying to adapt to the natural order that she use when representing events nonverbally. Wink

 

Does the language we speak influence the way we think? Scientists have fiercely debated this question for more than a century. A July 1 study in the Proceedings of the National Academy of Sciences bolsters the case against language’s influence by showing that people with different native tongues organize events in the same order—even if that order is different from the one dictated by their native grammar.

Psychologist Susan Goldin-Meadow of the University of Chicago asked Chinese, English, Spanish and Turkish speakers to describe activities by using only their hands. Turkish is the only language in the quartet that follows subject, object, verb, or SOV, order (as in woman knob twists ) . The other languages adhere to the pattern subject, verb, object ( woman twists knob ) . When gesturing, however, all participants used the SOV order, regardless of their native language. The same was true in a noncommu­ni­cative task in which volunteers had to put pictures in order.

The results point to the existence of a “natural order” that humans use when representing events nonverbally, the researchers say. Where such a natural order might come from is unknown, but Goldin-Meadow suggests that it may influence developing languages so that they initially use the SOV order—such is the case with a sign language currently emerging in Israel. Languages are sub­ject to other pressures, however, such as the need to be semantically clear and rhetorically interesting. As a language becomes more complex, she explains, these pressures might push it away from the natural SOV order. Today the two dominant orders that were represented in this study are equally frequent and account for roughly 90 percent of the world’s languages.

One of the possible consequences of a language that goes against our pattern of representation may be that the brain has to do additional work when speaking it, Goldin-Meadow says. “It could be that there is a small cognitive cost to speaking English.”


Source : http://www.scientificamerican.com/article.cfm?id=brains-natural-order



Edited (1/18/2013) by Umut_Umut

tunci and trip liked this message
12.       ikicihan
1127 posts
 18 Jan 2013 Fri 02:44 pm

Word
order
English
equivalent
Proportion
of languages
Example
languages
SOV "She him loves." 45%
 
Japanese, Latin, Tamil
SVO "She loves him." 42%
 
English, Mandarin, Russian
VSO "Loves she him." 9%
 
Hebrew, Irish, Zapotec
VOS "Loves him she." 3%
 
Baure
OVS "Him loves she." 1%
 
Apalai?, Hixkaryana?
OSV "Him she loves." 0% Warao

 

These are all possible word orders for the subject, verb, and object in the order of most common to rarest (the examples use "I" as the subject, "see" as the verb, and "him" as the object):

 

http://en.wikipedia.org/wiki/Word_order

nemanjasrb liked this message
13.       nevbahar
78 posts
 18 Jan 2013 Fri 02:56 pm

http://blogs.discovermagazine.com/notrocketscience/2008/06/30/gestures-reveal-universal-word-order-regardless-of-language/#.UPlEclc8EgQ

nemanjasrb and Umut_Umut liked this message
14.       gokuyum
5050 posts
 18 Jan 2013 Fri 06:21 pm

 

Quoting trip

Thank you for the article, Ikicihan. And thank you for the translation, Gokuyum.

No wonder the Turks here are so good with English. They need only one brain for that!  Wink

 

That also explains why my head is so big

elenagabriela liked this message
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented