Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T to e short
(17 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       tristerecuerdos
518 posts
 22 Jan 2013 Tue 12:56 pm

Hey would someone translate me this please? ne olursa olsun ben seni her zaman daha cok seviyorum. anlastikmi?" I understand the first part, but what anlastikmi mean? Is it something that has to do with understanding? I´m not sure. 

Thanks if you took your time to help me, i really appreciate it. xo

2.       cemsah
51 posts
 22 Jan 2013 Tue 01:11 pm

 

Anlaştık mı ? = Deal ?

Basically it means Are we agree on that ?  

ANLAŞMAK = TO BE AGREE ON SOMETHING

basima liked this message
3.       cemsah
51 posts
 22 Jan 2013 Tue 01:19 pm

 

May be it just means " ok ? " in the sentence. I am not sure how to translate exactly.

 

 

4.       gokuyum
5050 posts
 22 Jan 2013 Tue 01:41 pm

 

Quoting tristerecuerdos

ne olursa olsun ben seni her zaman daha cok seviyorum. anlastikmi?"

 

No matter what I always love you more. Okay?

Donkeyoaty liked this message
5.       nessah
744 posts
 22 Jan 2013 Tue 02:25 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

No matter what I always love you more. Okay?

she already understood that part as u can see lol..

 

6.       gokuyum
5050 posts
 22 Jan 2013 Tue 02:29 pm

 

Quoting nessah

 

she already understood that part as u can see lol..

 

So you believe his word easily? I am sceptical

 

7.       nessah
744 posts
 22 Jan 2013 Tue 02:35 pm

 

Quoting gokuyum

 

So you believe his word easily? I am sceptical

 

 

even i could understand that sentence without have anyone translating it

 

8.       gokuyum
5050 posts
 22 Jan 2013 Tue 02:43 pm

 

Quoting nessah

 

 

even i could understand that sentence without have anyone translating it

 

But you are still happy that I translated it, right?

 

9.       nessah
744 posts
 22 Jan 2013 Tue 02:49 pm

 

Quoting gokuyum

 

But you are still happy that I translated it, right?

 

 

no? i already knew what it meant.

10.       nessah
744 posts
 22 Jan 2013 Tue 02:50 pm

 

Quoting gokuyum

 

But you are still happy that I translated it, right?

 

 

and she also knew what it meant, so i really dont understand why u translated it?

11.       gokuyum
5050 posts
 22 Jan 2013 Tue 02:56 pm

 

Quoting nessah

 

 

and she also knew what it meant, so i really dont understand why u translated it?

You blame me when I don´t translate and you still blame me when I translate.  

 

12.       nessah
744 posts
 22 Jan 2013 Tue 02:58 pm

 

Quoting gokuyum

 

You blame me when I don´t translate and you still blame me when I translate.

 

 

but u should translate things that people already dont know, but she knew that sentence already...hhaha

13.       gokuyum
5050 posts
 22 Jan 2013 Tue 03:01 pm

 

Quoting nessah

 

 

but u should translate things that people already dont know, but she knew that sentence already...hhaha

Well let me translate this then because you don´t know:

O bir erkek.

He is a boy.

 

14.       nessah
744 posts
 22 Jan 2013 Tue 03:19 pm

 

Quoting gokuyum

 

Well let me translate this then because you don´t know:

O bir erkek.

He is a boy.

 

so what if he is a boy or girl? what has that to do with anything? :S

 

15.       gokuyum
5050 posts
 22 Jan 2013 Tue 04:04 pm

 

Quoting nessah

 

so what if he is a boy or girl? what has that to do with anything? :S

 

 

He deserves respect

16.       insallah
1277 posts
 23 Jan 2013 Wed 01:16 am

 

Quoting nessah

 

 

and she also knew what it meant, so i really dont understand why u translated it?

 

He is trying to get to his goal of 6666 quicker

nevbahar liked this message
17.       gokuyum
5050 posts
 23 Jan 2013 Wed 01:23 am

 

Quoting insallah

 

 

He is trying to get to his goal of 6666 quicker

Lol. You read my mind Also endless discussions (remember the one about puricification) help me to reach my goal

 



Edited (1/23/2013) by gokuyum
Edited (1/23/2013) by gokuyum

(17 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked