Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Evetler
(32 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 4
1.       bod
5999 posts
 03 Jul 2006 Mon 04:45 pm

I was recently listen to a Turkish radio programme - not understanding it but listening to it!!! I was sure that I heard the word "evetler" a few times which seems to be the plural of "evet".

Doing a google search suggests that it is a word in reasonably common usage but I can't work it out from any of the texts I can find

What does it mean and when and where might it be used???
It is just a more polite way of saying "yes"?

2.       deli
5904 posts
 03 Jul 2006 Mon 06:04 pm






evetlemek

/ı/ to verify, confirm; to affirm.

maybe it comes from this
:-S

3.       bod
5999 posts
 03 Jul 2006 Mon 06:13 pm

Quoting deli:

evetlemek

/ı/ to verify, confirm; to affirm.

maybe it comes from this
:-S



Ah - perhaps it is third person singlar of the aorist tense.....
That would make some sense

4.       caliptrix
3055 posts
 03 Jul 2006 Mon 07:39 pm

I havent heard such a verb "evetlemek"
also i have never heard "evetler"

may it be something different?

if it was a comedy show, maybe the speaker was trying to be funny so maybe telling something stupid... could it be?

5.       bod
5999 posts
 03 Jul 2006 Mon 07:49 pm

Quoting caliptrix:

I havent heard such a verb "evetlemek"
also i have never heard "evetler"



http://www.turkishdictionary.net/?word=evetlemek

Quoting caliptrix:

if it was a comedy show, maybe the speaker was trying to be funny so maybe telling something stupid... could it be?



No - it was a serious show......

6.       mltm
3690 posts
 03 Jul 2006 Mon 08:05 pm

The first explanation comes to my mind about "evetler" is, it could be used when something is opened to voting, polling. Forexample, should Turkey be accepted to EU? Yes or No?

And we can make up these sentences about it:
-Evetler hayırlardan çok.
-Evetler %70, hayırlar %30.
-Evetleri ve hayırları sayalım. (Let's count the yes and no)


7.       caliptrix
3055 posts
 03 Jul 2006 Mon 08:10 pm

Quoting mltm:

The first explanation comes to my mind about "evetler" is, it could be used when something is opened to voting, polling. Forexample, should Turkey be accepted to EU? Yes or No?

And we can make up these sentences about it:
-Evetler hayırlardan çok.
-Evetler %70, hayırlar %30.
-Evetleri ve hayırları sayalım. (Let's count the yes and no)



yes, this is very acceptable! thanks mltm

8.       caliptrix
3055 posts
 03 Jul 2006 Mon 08:11 pm

Quoting bod:

Quoting caliptrix:

I havent heard such a verb "evetlemek"
also i have never heard "evetler"



http://www.turkishdictionary.net/?word=evetlemek



I am sorry, i never see one using such a strange verb...
I think it is wrong...

9.       bod
5999 posts
 03 Jul 2006 Mon 08:15 pm

Quoting mltm:

The first explanation comes to my mind about "evetler" is, it could be used when something is opened to voting, polling. Forexample, should Turkey be accepted to EU? Yes or No?

And we can make up these sentences about it:
-Evetler hayırlardan çok.
-Evetler %70, hayırlar %30.
-Evetleri ve hayırları sayalım. (Let's count the yes and no)



I didn't hear "hayırlar" or "hayırları" so I guess I hust misheard the word - whatever it was :-S

10.       mltm
3690 posts
 03 Jul 2006 Mon 08:19 pm

It's not wrong calip!

I've heard and read it.
It's very rarely used, but still it's a correct word, it means you accept something, you agree etc.
Forexample:
"Başıyla evetlemek", to say yes with shaking your head.

11.       bod
5999 posts
 03 Jul 2006 Mon 08:21 pm

Quoting mltm:

It's not wrong calip!

I've heard and read it.
It's very rarely used, but still it's a correct word, it means you accept something, you agree etc.
Forexample:
"Başıyla evetlemek", to say yes with shaking your head.



I am sure that there are rare words in every language - there are a huge number of rare words in English.......but personally I try and use them in appropriate situations

12.       caliptrix
3055 posts
 03 Jul 2006 Mon 08:27 pm

Quoting mltm:

It's not wrong calip!

I've heard and read it.
It's very rarely used, but still it's a correct word, it means you accept something, you agree etc.
Forexample:
"Başıyla evetlemek", to say yes with shaking your head.


Where are you from?
I am about to learn a new word in Turkish

13.       bod
5999 posts
 03 Jul 2006 Mon 08:32 pm

Quoting caliptrix:

I am about to learn a new word in Turkish



Before I started learning Türkçe I tried to learn a new English word everyday - I don't try so hard now as I have lots and lots of Türkçe words to learn :-S

14.       mltm
3690 posts
 03 Jul 2006 Mon 08:38 pm

I was born and went to school here Maybe,it's because I don't read a lot, but when I come across a new word, I give a lot of attention and look it up in the dictionary, and try to put it in my head till I learn the word, and ofcourse its usage. And there're still a lot more to learn.

15.       mltm
3690 posts
 03 Jul 2006 Mon 08:54 pm

Yes, most of us (including me) use just the same few hundred words in our daily life, but still there's always a place to show our wide vocabulary, and when the time comes it helps so much, because more words mean more efficient expression, there's no other way (except some situations) to express ourselves better. That's why I feel myself very insufficient and silly in a foreign language, and I become frustrated because I cannot express myself that well!

16.       caliptrix
3055 posts
 03 Jul 2006 Mon 09:03 pm

Quoting mltm:

I was born and went to school here Maybe,it's because I don't read a lot, but when I come across a new word, I give a lot of attention and look it up in the dictionary, and try to put it in my head till I learn the word, and ofcourse its usage. And there're still a lot more to learn.


where do you refer as "here"? city / country?

17.       bod
5999 posts
 03 Jul 2006 Mon 09:15 pm

Quoting mltm:

Yes, most of us (including me) use just the same few hundred words in our daily life



Do Turks really only use a few hundred words in daily life???

I read a study into English a few years ago and it was something like 4000 words in regular usage for people with little command of the language, 10000 words for most people and upto 25000 words for people with above average communication skills :-S

18.       mltm
3690 posts
 03 Jul 2006 Mon 09:54 pm

Quoting bod:

Quoting mltm:

Yes, most of us (including me) use just the same few hundred words in our daily life



Do Turks really only use a few hundred words in daily life???

I read a study into English a few years ago and it was something like 4000 words in regular usage for people with little command of the language, 10000 words for most people and upto 25000 words for people with above average communication skills :-S



I found a newspaper article about it as well.
http://www.sabah.com.tr/2004/07/28/gnd104.html

Let me summarize it to you a bit.

"It says that most of the youth uses just 300-400 words daily although Turkish has 10000 words. (and attention, it talks about university youth, the others are even worse).It questions about the problem, and it claims that the youth has become like this because of the bad education system that just depends on memorizing. Their only aim is to be able to pass the university exam which is a multiple choice test. And apart from it a lot of foreign words have entered, and the result is a weird language.
The young that has been educated in this system doesn't feel the need to read. Most of them have just read just one book when they come to university. There're even people who proudly say that they have never read any book.According to the experts, young people find it very hard to express themselves because of their very poor vocabulary. The most important thing for them is to be able to tell what they want in the shortest and fastest possible way, they use short sentences and words by sms. It's like the fast culture of Mc.Donalds."

But I don't find your information very possible. Maybe, you remember it wrongly because 4000 even 1000 is very very much for today's youth. And does English have 25000?

19.       linaa
12 posts
 03 Jul 2006 Mon 11:19 pm

"evetler" means what? are they approves? by saying evet-ler and lar ?

20.       erdinc
2151 posts
 03 Jul 2006 Mon 11:21 pm

"Evetlemek" sounds too forced and too artificial to me. I wouldn't use it. Instead I would use "onaylamak". But it's a kind of modern and experimental word.

21.       bod
5999 posts
 03 Jul 2006 Mon 11:35 pm

Quoting erdinc:

"Evetlemek" sounds too forced and too artificial to me. I wouldn't use it. Instead I would use "onaylamak". But it's a kind of modern and experimental word.



Which is experimental?
"onaylamak" or "evetlemek"?

22.       bod
5999 posts
 03 Jul 2006 Mon 11:38 pm

Quoting mltm:

And does English have 25000?



Yes........it has ten times that amount!!!
take a look

This suggests that there are, at the very least, a quarter of a million distinct English words, excluding inflections, and words from technical and regional vocabulary not covered by the OED, or words not yet added to the published dictionary, of which perhaps 20 per cent are no longer in current use. If distinct senses were counted, the total would probably approach three quarters of a million

23.       mltm
3690 posts
 04 Jul 2006 Tue 12:05 am

Then, I doubt about the number of words in Turkish, I cannot find it now, but it has to be more than 10000!

24.       caliptrix
3055 posts
 04 Jul 2006 Tue 01:55 am

Quoting bod:

Which is experimental?
"onaylamak" or "evetlemek"?


onaylamak is very common verb!

25.       erdinc
2151 posts
 04 Jul 2006 Tue 01:58 am

Yes, 'onaylamak' is a common verb whereas 'evetlemek' is forced, artificial and experimental. I doubt %1 of Turks have ever used it.

26.       bod
5999 posts
 04 Jul 2006 Tue 02:04 am

Thanks - I will se onaylamak then

27.       erdinc
2151 posts
 04 Jul 2006 Tue 02:13 am

'evetler' means the plural of 'yes'.

evet: yes
-ler: plural suffix

Assuming there is an election and there is more yes than no so we would say:

Evetler hayırlardan daha çok.

28.       scalpel
1472 posts
 04 Jul 2006 Tue 11:36 am

29.       goner
506 posts
 04 Jul 2006 Tue 10:01 pm

Quoting erdinc:

Yes, 'onaylamak' is a common verb whereas 'evetlemek' is forced, artificial and experimental. I doubt %1 of Turks have ever used it.



i have never seen someone using "evetlemek" instead of "onaylamak"

30.       etimologist
156 posts
 20 Aug 2009 Thu 04:44 pm

 yes evet can be plural

oylamada, evetler hayýrlardan fazlaydý means ya was greater than nay in the election.

senin bu evetlerinden býktým. means I have been bored from your Yes´es . He says a lot of yes answers

Quoting bod

I was recently listen to a Turkish radio programme - not understanding it but listening to it!!! I was sure that I heard the word "evetler" a few times which seems to be the plural of "evet". Doing a google search suggests that it is a word in reasonably common usage but I can´t work it out from any of the texts I can find What does it mean and when and where might it be used??? It is just a more polite way of saying "yes"?

 

 

31.       iLoVetHaTx3
53 posts
 20 Aug 2009 Thu 05:38 pm

We have the plural for yes and no in English also. I use it often , as a native speaker, and so do many of my friends, etc. Like for example in a poll we could say, there are more ´yeses´ than ´no´s´ or ´there are alot of yeses to this question´. It´s probably not gramatically correct but we use it often so it could be the same in Turkish, however, I´m not sure.

 

Also, the few hundred words in the vocab is something I´ve noticed also. <img src='/static/images/smileys//lol.gif' alt='lol'> Talking in turkish with people my age (the university youth, mainly.) I find it very confusing because alot of the sentences they make are totally incorrect, and hard for me to understand as a learner because in english, I would use a different word, but in Turkish they keep using the same words for different meanings. Just something I´ve picked up in the couple months I´ve been trying to speak turkish. (:

32.       sonunda
5004 posts
 20 Aug 2009 Thu 06:13 pm

According to the Oxford English Dictionary-The usual plural of no is noes.

(and I would spell the plural of yes ´yesses´ but ´yeses´ is also correct.)

(32 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented