Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
E-T please
(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
1.       jolanaze
220 posts
 29 Aug 2013 Thu 01:34 pm

Could anyone help me please to translate this:I would like to come in October. Is it convenient to you?Many thanks (I do not know this polite way....).

2.       gokuyum
5050 posts
 29 Aug 2013 Thu 02:38 pm

 

Quoting jolanaze

Could anyone help me please to translate this:I would like to come in October. Is it convenient to you?Many thanks (I do not know this polite way....).

 

Ekim´de gelmek istiyorum. Senin için uygun mu? Çok teşekkürler.

jolanaze liked this message
3.       gokuyum
5050 posts
 29 Aug 2013 Thu 02:39 pm

I hate months. I still dont know half of them

tomac liked this message
4.       hummayun ali
14 posts
 29 Aug 2013 Thu 02:44 pm

{#emotions_dlg.lol_fast}haha same here

gokuyum liked this message
5.       harp00n
3993 posts
 29 Aug 2013 Thu 04:45 pm

 

Quoting gokuyum

 

 

Ekim´de gelmek istiyorum. Senin için uygun mu? Çok teşekkürler.

 

Badi, google translate kullanmadın değil mi? Cool

6.       hummayun ali
14 posts
 29 Aug 2013 Thu 10:17 pm

try not to use google translation right now ... try asking the people because google translation will confuse you and by the way it doesnt translate well believe me {#emotions_dlg.head_bang} kendine iyi bak . hadi gule gule

7.       jolanaze
220 posts
 30 Aug 2013 Fri 12:29 pm

 Quoting gokuyum    Ekim´de gelmek istiyorum. Senin için uygun mu? Çok teşekkürler.  ÇOK TEŞEKKÜR EDERIM GOYKUM

gokuyum liked this message
8.       gokuyum
5050 posts
 30 Aug 2013 Fri 08:27 pm

Goykum? Who is he?

hummayun ali liked this message
9.       hummayun ali
14 posts
 30 Aug 2013 Fri 10:29 pm

 

Quoting gokuyum

Goykum? Who is he? .

 

hehe there must be a typing mistake ...

 

i need to ask you a question ,, as she is reading me book it wud b o benim kitabimi okuyor

and i am reading her book wud be ben onun kitabini okuyorum right ... how to make it a question is she reading my book ,, o kitabimi okuyor mu? ,, or are you reading my book? sen kitabimi okuyorsun mu? or okuyor musun?? plz correct it kindly {#emotions_dlg.confused} çok tesekklüer



Edited (8/30/2013) by hummayun ali

Adam25 liked this message
10.       gokuyum
5050 posts
 30 Aug 2013 Fri 10:56 pm

 

Quoting hummayun ali

 

 

hehe there must be a typing mistake ...

 

i need to ask you a question ,, as she is reading me book it wud b o benim kitabimi okuyor

and i am reading her book wud be ben onun kitabini okuyorum right ... how to make it a question is she reading me book ,, o kitabimi okuyor mu? ,, or are you reading me book? sen kitabimi okuyorsun mu? or okuyor musun?? plz correct it kindly {#emotions_dlg.confused}

Do you mean "to read me book" or to "to read my book"? Because there is a difference:

Do you read me book? Bana kitap okuyor musun?

Do you read my book? Benim kitabımı okuyor musun?

 

hummayun ali liked this message
(13 Messages in 2 pages - View all)
[1] 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most liked