Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Sürme
(21 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
10.       bod
5999 posts
 06 Jul 2006 Thu 04:19 pm

incidentally:

kafa = head
baş = head

is there a difference ???

11.       mltm
3690 posts
 06 Jul 2006 Thu 04:35 pm

You can say:

"Kafam biraz güzel" not "kafam az güzel". I cannot give you a good explanation for it at the moment.

12.       bod
5999 posts
 06 Jul 2006 Thu 04:40 pm

Quoting mltm:

"Kafam biraz güzel" not "kafam az güzel". I cannot give you a good explanation for it at the moment.



Thanks!

It is OK - slang is usually beyond explanation......

13.       mltm
3690 posts
 06 Jul 2006 Thu 07:21 pm

No, no. I found it

with adjectives you always use "biraz".

14.       caliptrix
3055 posts
 06 Jul 2006 Thu 07:27 pm

but "kafam güzel" is not always "i am drunk", is it?

15.       bod
5999 posts
 06 Jul 2006 Thu 07:34 pm

Quoting caliptrix:

but "kafam güzel" is not always "i am drunk", is it?



Could it really have been anything else in this context???
In this thread we discussed the other possible meanings......

16.       mltm
3690 posts
 06 Jul 2006 Thu 07:38 pm

Quoting caliptrix:

but "kafam güzel" is not always "i am drunk", is it?


Caliptrix, it seems that you're turkish, but why do you ask this?
Have you ever heard any other usage of it? I haven't.

17.       mltm
3690 posts
 06 Jul 2006 Thu 07:41 pm

Ah yes, I forget, there's another usage, and it's also used for having taken drugs (eroin, cocain, morphine and so on )

18.       bod
5999 posts
 07 Jul 2006 Fri 12:42 am

Quoting mltm:

Quoting caliptrix:

but "kafam güzel" is not always "i am drunk", is it?


Caliptrix, it seems that you're turkish, but why do you ask this?
Have you ever heard any other usage of it? I haven't.



kafam güzel - my head is beautiful

19.       HomeSick
137 posts
 07 Jul 2006 Fri 01:25 am

Let me remind you guys that "Kafam güzel" does not mean "I am drunk".

There is a little difference. "Kafam güzel" means that I am in a state that I am not drunk yet but if I continue to whatever I am doing ( alchool, drug, whatever .. ), even a little more, I will be...



Another slang, with very familiar meaning with "kafam güzel" is "çakır keyif".

20.       HomeSick
137 posts
 07 Jul 2006 Fri 01:36 am

Let me visualize it.

Assume that being in Canada = being drunk and being in United States is being normal.

When somebody says that "Kafam güzel", he/she is standing exactly on the border line of USA and Canada. One further step to Canada, he/she will be drunk One step back away from the border line to USA, he/she won't be drunk.

(21 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented