Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
more and more russian girls fall in love with turks...
(25 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
10.       natiypuspi
436 posts
 14 Jul 2006 Fri 10:35 pm

Last week, I've read something about 'lan'.
The original word, has a mongol origin. The real word is 'Ulan', and it means 'warrior' and it form part of many propter names, for example Ulan Bator (capital of Mongolia).
Nowdays, the word 'lan' comes from the original Ulan, and it means something like 'man'. But anyway, it is used in slang language and if you tell it to someone that you don't know so much, you are going to hear something that you won't like at all.

11.       mltm
3690 posts
 14 Jul 2006 Fri 11:23 pm

oh, and btw I tried to translate, but not sure if I gave the same feeling because I'm very bad at english slang.

12.       natiypuspi
436 posts
 14 Jul 2006 Fri 11:31 pm

Actually, it's not vulgar word in english, in spanish neither.

13.       carol.trky
165 posts
 14 Jul 2006 Fri 11:34 pm

14.       femme_fatal
0 posts
 14 Jul 2006 Fri 11:39 pm

Quoting mltm:

oh, and btw I tried to translate, but not sure if I gave the same feeling because I'm very bad at english slang.


well, mltm, someone was supposed to give u 'a thank u', rite?
did u get offended by my previous comment? coz seems like bliss got it wrong. and preached 'us' of good manners. was it me to thank u accordin to bliss?

15.       mltm
3690 posts
 15 Jul 2006 Sat 12:07 am

no, I didn't feel offended. Maybe, you offended me, but I didn't take

16.       lacivert
3 posts
 18 Jul 2006 Tue 07:16 pm

Quoting natiypuspi:

Last week, I've read something about 'lan'.
The original word, has a mongol origin. The real word is 'Ulan', and it means 'warrior' and it form part of many propter names, for example Ulan Bator (capital of Mongolia).
Nowdays, the word 'lan' comes from the original Ulan, and it means something like 'man'. But anyway, it is used in slang language and if you tell it to someone that you don't know so much, you are going to hear something that you won't like at all.



Like oğlan? oğlan -- > olan --> ulan --> lan?

And we can hear sometimes len. Are they same?

17.       neuro
50 posts
 18 Jul 2006 Tue 07:32 pm

lan, ulan these are just slang words with almost no meaning. think about "well" (the one you use when stating a sentence) in english. it is almost meaningles. still it has a meaning like "actually" sometimes. Lan and Ulan are somewhat simmilar (well just to give you an example it doesnt really fit that much.) these do not have a spesific meaning. but it is a slang indicating the person is not fond of you or the situation he is talking about. Len on the countrary is a softer version which may indicate sympathy.

this guy seems to be completely unavare of who he is talking to and probably things he is beeing fooled by some guy!!!

1.Sen en iyisi bi bok yazma benide rahatsiz etme. Ok.

you sould better not write a shit and dont bother me ok?

2. Lan oglum senin baska isin yokmu. Su kelimeleride dogru duzgun yaz. Inglizce yazmaktan haberim bile yok.

(lan) hey dude dont you have any other thing to do. just write these word correctly. I dont have the slightest clue about writing in english.

i dont think Lan is related to mongol word. It should be a coincidence. Lan is a slang word that seems to be evolved within daily language.

18.       erdinc
2151 posts
 18 Jul 2006 Tue 07:51 pm

I think "Lan oglum" was translated too politely as "hey dude". Actually it is a good translation and could be like this in some instinces but in this case I think the intention was not friendly as we understand from the rest of the text.

I would translate "lan oğlum" as "hey you damn kid" in this particular sentence.
By the way oğlum means son.

I just saw Meltem's translation. Yes, I agree it is also very good.

Lan can be as strong as the f word.

19.       Marinka
140 posts
 18 Jul 2006 Tue 08:12 pm

hello everybody,
In fact Neuro is right. the dirl for whom i was translating it, said that she sent an sms from another number, so that turkish guy must have not recognized her. Thanks for everyone who tried and did in fact help. Besides 'lan' etymology is very interesting.

20.       neuro
50 posts
 18 Jul 2006 Tue 08:17 pm

Gee that is the worst situation I can think of. A girls send you love sms and tries to do it in your language. in return you write that stuff. Ohhh My goood. Ohhh My good God!!!

(25 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented