Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
istiyorum der oorenmek turkce
(13 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       loveomer2006
3 posts
 16 Jul 2006 Sun 03:54 pm

Merhaba..nasilsiniz ??

I am very very interested in learning turkish and eventually want to speck and write fluently in Turkish. Is there any turkish teachers out there or anyone who specks Turkish who is willing to help me get past the 'basic' level and be on my way to becoming fluent in the language. I hope anyone can help me, most greatful to anyone

see ya
louise

2.       bod
5999 posts
 16 Jul 2006 Sun 04:03 pm

istiyorum der oorenmek turkce

Türkçeyi öğrenmek istiyorum

In Turkish the verb always comes at the end of the sentence. Also there is generally no need to use conjunctions we are used to in English.

3.       Deli_kizin
6376 posts
 16 Jul 2006 Sun 04:20 pm

But I don't think a suffix on Türkçe is needed here, or is there?

And maybe she meant 'ders' by 'der'. ?

Then it would be (I guess)

Türk ders öğrenmek istiyorum.

4.       sultani
141 posts
 16 Jul 2006 Sun 05:33 pm

Quoting Deli_kizin:

But I don't think a suffix on Türkçe is needed here, or is there?

And maybe she meant 'ders' by 'der'. ?

Then it would be (I guess)

Türk ders öğrenmek istiyorum.



Türk ders öğrenmek istiyorum ..... does this translate as i want to learn Turkish lessons? DERS gerek var mı?

Türkçe öğrenmek istiyorum, isn't this right, just plain and simple ............i want to learn Turkish

5.       Deli_kizin
6376 posts
 16 Jul 2006 Sun 05:34 pm

Yes, but I thought the person who started this thread meant to have the word 'lesson' in it.. but i'm not sure

I for myself would also say the simple version..

6.       erdinc
2151 posts
 16 Jul 2006 Sun 05:36 pm

Both are correct.

Türkçeyi öğrenmek istiyorum.
Türkçe öğrenmek istiyorum.

7.       sultani
141 posts
 16 Jul 2006 Sun 06:58 pm

istiyorum der oorenmek turkce ... i want lessons, to learn Turkish?

8.       bod
5999 posts
 18 Jul 2006 Tue 01:09 pm

Quoting erdinc:

Both are correct.

Türkçeyi öğrenmek istiyorum.
Türkçe öğrenmek istiyorum.



öğrenmek takes the /ı/ noun state.
So why is Türkçe öğrenmek istiyorum correct???

9.       bod
5999 posts
 18 Jul 2006 Tue 01:17 pm

Quoting sultani:

istiyorum der oorenmek turkce ... i want lessons, to learn Turkish?



Yes, that could have been what was meant......
In which case:

Türkçeyi öğrenme ders istiyorum
(is that right?)

10.       Deli_kizin
6376 posts
 18 Jul 2006 Tue 01:26 pm

Quoting bod:

Quoting sultani:

istiyorum der oorenmek turkce ... i want lessons, to learn Turkish?



Yes, that could have been what was meant......
In which case:

Türkçeyi öğrenme ders istiyorum
(is that right?)



Wouldn't it be:

Türkçe öğrenmek için ders istiyorum.
or

Türkçe öğrenmeyi ders istiyorum.


Ohh i never get anythin of that last kinda sentence!!!

11.       _Canlı
175 posts
 18 Jul 2006 Tue 01:28 pm

i guess it would be

Türkçe dersi öğrenmek istiyorum

12.       _Canlı
175 posts
 18 Jul 2006 Tue 01:32 pm

Quoting bodYes, that could have been what was meant......
In which case:

Türkçeyi öğrenme ders istiyorum
(is that right?)[/QUOTE:



bod,i guess you cann't use mastar (Ma-Me) without using iyelik ekleri with it

so i guess it should be

Türkçeyi öğrenmem dersi istiyorum

doğru mu ? :-S

13.       neuro
50 posts
 18 Jul 2006 Tue 07:22 pm

it should be like

Türkce dersi almak istiyorum.
(i want to get Turkish lecture(s))

Türkce ögrenmek icin ders almak istiyorum.

(I want to get lecture(s) to learn turkish)

Türkce dersi istiyorum.

I want Turkish lecture.

"Türkçe öğrenmeyi ders istiyorum." is completely wrong unfortunately

(13 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked