Practice Turkish |
|
|
|
Yeni bir gün
|
10. |
26 Jul 2006 Wed 03:01 pm |
Quoting Daydreamer: Why should ne come at the end? It is not a question suffix. It is a pronoun which replaces a word it would logically be there in an answer. For example:
Yarın bir kebap yapacağım.
Yarın ne yapacağım?
So, to make a question, you replace words with a question pronoun like ne, ne zaman, kim etc. At least that's how I do it |
Yes - I knew that now you come to mention it again......
Some thing else that I had forgotten
I have so much learning to cram in before I go to Turkia in three weeks :-S
|
|
11. |
26 Jul 2006 Wed 03:03 pm |
Quoting Daydreamer: Why should ne come at the end? It is not a question suffix. It is a pronoun which replaces a word it would logically be there in an answer. For example:
Yarın bir kebap yapacağım.
Yarın ne yapacağım?
So, to make a question, you replace words with a question pronoun like ne, ne zaman, kim etc. At least that's how I do it |
Ne+ verb is very nice for understanding, because normally:
we stress/emphasize the "word"/"word group" before the verb.
Yarın Ahmet'le buluşacağım. (refers to Ahmet'le)
Ahmet'le yarın buluşacağım. (refers to yarın)
yarın ne yapacaksın? (refers to ne)
neyi yarın yapacaksın? (refers to yarın)
ne has a suffix here, but i dont know why. maybe it is about "definite/indefinite" position of this word.
|
|
12. |
27 Jul 2006 Thu 05:15 pm |
Quoting caliptrix: yarın ne yapacaksın? (refers to ne)
neyi yarın yapacaksın? (refers to yarın)
ne has a suffix here, but i dont know why. maybe it is about "definite/indefinite" position of this word. |
I don't understand the second sentence
Could you translate it please?
|
|
13. |
28 Jul 2006 Fri 05:32 pm |
Quoting bod: Quoting caliptrix: yarın ne yapacaksın? (refers to ne)
neyi yarın yapacaksın? (refers to yarın)
ne has a suffix here, but i dont know why. maybe it is about "definite/indefinite" position of this word. |
I don't understand the second sentence
Could you translate it please? |
yarın ne yapacaksın: what will you do tomorrow?
neyi yarın yapacaksın: what will you do tomorrow?
Both have same meaning, the second sentence stresses "tomorrow", especially.
|
|
|