Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Correct sentence structure
(21 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
1.       bod
5999 posts
 26 Jul 2006 Wed 01:12 pm

Am I right in thinking that without exception all correctly formed Türkçe sentences must end with either a verb or an interrogative particle associated with the verb?

2.       cyrano
0 posts
 26 Jul 2006 Wed 02:12 pm

What you have said is correct for regular turkish sentences. Turkish seems to distract itself with details first and later comes to the main point, namely verb. However to end with a verb isn't always necessary for a sentence to be correct.

Cyrano, Aslan'ı kırbaçladı. = Cyrano whipped Aslan.
Cyrano kırbaçladı Aslan'ı. = Cyrano whipped Aslan.
Kırbaçladı Aslan'ı Cyrano. = Cyrano whipped Aslan.

All are correct.

3.       bod
5999 posts
 26 Jul 2006 Wed 02:23 pm

Quoting cyrano:

What you have said is correct for regular turkish sentences. Turkish seems to distract itself with details first and later comes to the main point, namely verb. However to end with a verb isn't always necessary for a sentence to be correct.

Cyrano, Aslan'ı kırbaçladı. = Cyrano whipped Aslan.
Cyrano kırbaçladı Aslan'ı. = Cyrano whipped Aslan.
Kırbaçladı Aslan'ı Cyrano. = Cyrano whipped Aslan.

All are correct.



Is that wishful thinking lol lol

Does the sentence structure only work if the verb relates to somthing happening from one object to another object?
Would the following be correct???

Bugün çalışmak lazım - today it is necessary to work
Bugün lazım çalışmak
Çalışmak lazım bugün

4.       cyrano
0 posts
 26 Jul 2006 Wed 02:29 pm

Quoting bod:

Quoting cyrano:

What you have said is correct for regular turkish sentences. Turkish seems to distract itself with details first and later comes to the main point, namely verb. However to end with a verb isn't always necessary for a sentence to be correct.

Cyrano, Aslan'ı kırbaçladı. = Cyrano whipped Aslan.
Cyrano kırbaçladı Aslan'ı. = Cyrano whipped Aslan.
Kırbaçladı Aslan'ı Cyrano. = Cyrano whipped Aslan.

All are correct.



Is that wishful thinking lol lol

Does the sentence structure only work if the verb relates to somthing happening from one object to another object?
Would the following be correct???

Bugün çalışmak lazım - today it is necessary to work
Bugün lazım çalışmak
Çalışmak lazım bugün



Bod, all the sentences above are not only correct grammatically, but also true, fact in reality!

And, yes, yours are also correct, though the second one is too weak in meaning; but still it is meaningful.

5.       caliptrix
3055 posts
 26 Jul 2006 Wed 02:39 pm

"bugün lazım çalışmak" is too strange! I am not sure, let's ask to erdinç

6.       Daydreamer
3743 posts
 26 Jul 2006 Wed 02:43 pm

I'd bet my head that the correct version is "Bugün çalışmam lazım. Is the -mak/-mek also possible with lazım? :-S

7.       bod
5999 posts
 26 Jul 2006 Wed 02:46 pm

Quoting Daydreamer:

I'd bet my head that the correct version is "Bugün çalışmam lazım. Is the -mak/-mek also possible with lazım? :-S



Yes - the full infinitive (-mek/-mak) is used with lazım.
This is why I picked this particular example

8.       caliptrix
3055 posts
 26 Jul 2006 Wed 02:47 pm

Quoting Daydreamer:

I'd bet my head that the correct version is "Bugün çalışmam lazım. Is the -mak/-mek also possible with lazım? :-S



You said very important point:

Bugün çalışmak lazım
This is necessary for everyone

Bugün çalışmam lazım
This is a necessity just for me!

9.       Daydreamer
3743 posts
 26 Jul 2006 Wed 02:51 pm

Oh, now I see the difference! Thanks

10.       bod
5999 posts
 26 Jul 2006 Wed 02:54 pm

Quoting caliptrix:

Quoting Daydreamer:

I'd bet my head that the correct version is "Bugün çalışmam lazım. Is the -mak/-mek also possible with lazım? :-S



You said very important point:

Bugün çalışmak lazım
This is necessary for everyone

Bugün çalışmam lazım
This is a necessity just for me!



Ah!
That might just answer a question in another thread

(21 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented