Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Dün gece
(21 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
1.       bod
5999 posts
 07 Aug 2006 Mon 03:24 pm

Dün gece bir birahaneye gidik.
Dün gece biraz kafam güzeldi!!!

Bugün başka gün

2.       Tanya
7 posts
 08 Aug 2006 Tue 04:42 am

kafanı toplasana o zaman
zavallı adamsın

3.       derya
1360 posts
 08 Aug 2006 Tue 11:04 am

Quoting bod:

Dün gece bir birahaneye giTTIik.
Dün gece kafam BIRAZ güzeldi!!!

Bugün başka gün

4.       bod
5999 posts
 08 Aug 2006 Tue 12:03 pm

Quoting derya:

Dün gece kafam BIRAZ güzeldi!!!



BİRAZ not BIRAZ isn't it?

Thanks for the other correction

5.       derya
1360 posts
 08 Aug 2006 Tue 12:34 pm

yep,biraz is wrightsorry in caps lock mode on my keyboard looks like I

6.       bod
5999 posts
 09 Aug 2006 Wed 03:46 am

Quoting Tanya:

kafanı toplasana o zaman
zavallı adamsın



It is time you cleared your head
You poor man


Is that a correct translation?
Herhalde değil çünkü yine şimdi biraz kafam güzel :-S

7.       mltm
3690 posts
 09 Aug 2006 Wed 11:21 am

Quoting derya:

Quoting bod:

Dün gece bir birahaneye giTTIik.
Dün gece kafam BIRAZ güzeldi!!!

Bugün başka gün


In fact "biraz kafam güzeldi" is also correct.

8.       mltm
3690 posts
 09 Aug 2006 Wed 11:22 am

Quoting bod:


Herhalde değil çünkü yine şimdi biraz kafam güzel :-S



Senin de her zaman kafan biraz güzel oluyo

9.       bod
5999 posts
 09 Aug 2006 Wed 02:11 pm

Quoting mltm:

Quoting bod:


Herhalde değil çünkü yine şimdi biraz kafam güzel :-S



Senin de her zaman kafan biraz güzel oluyo



Evet tabii
Bende ile bir içecek istiyor musunuz?

10.       mltm
3690 posts
 09 Aug 2006 Wed 02:16 pm

Quoting bod:



Evet tabii
Bende ile bir içecek istiyor musunuz?



içeçek can be any drink, but içki is alcoholic drink.

Sağol, istemiyorum. Bu saatte olmaz. Zaten yarın sınavım var! Ama bi kahve olabilir!

11.       bod
5999 posts
 09 Aug 2006 Wed 02:25 pm

Quoting mltm:

Quoting bod:



Evet tabii
Bende ile bir içecek istiyor musunuz?



içeçek can be any drink, but içki is alcoholic drink.

Sağol, istemiyorum. Bu saatte olmaz. Zaten yarın sınavım var! Ama bi kahve olabilir!



Ama bi kahve olabilir!
What does olmak mean in this context???
Is it the same as:
Ama bir kahve alabilir!

Yarın sınavın için iyi şans.
Ne sınavın?

12.       bod
5999 posts
 09 Aug 2006 Wed 02:29 pm

Burada sana için kahve yapdım.
Gelip kahven içiyorsun.

not sure about the -ip gerund as I have not learnt how to use it yet :-S

13.       mltm
3690 posts
 09 Aug 2006 Wed 02:30 pm

"But a coffee can be", in english this does not exist I think, it means I can have a coffee.

iyi şanslar
in turkish good luck is tranlated always in plural.
Teşekkürler!

Ne sınavı? (what exam) or Sınavın ne (what is your exam)?
Fizik sınavı Elektrik ile ilgili.

14.       mltm
3690 posts
 09 Aug 2006 Wed 02:32 pm

Quoting bod:

Burada sana için kahve yapdım.
Gelip kahven içiyorsun.

not sure about the -ip gerund as I have not learnt how to use it yet :-S



Burada senin için kahve yaptım.

Teşekkürler ama ben Türk kahvesi istiyorum Türk kahven var mı?


Gel ve kahveni iç. or gelip kahveni iç.(come and drink your coffee)

Şimdi gitmem lazım. Ders beni bekliyor.


15.       bod
5999 posts
 09 Aug 2006 Wed 02:40 pm

Quoting mltm:

Ne sınavı? (what exam) or Sınavın ne (what is your exam)?
Fizik sınavı Elektrik ile ilgili.



Fizik çok iyi ama biraz zor.
Fizik çok hoşlanırım

Benden yardım edebilsem söyleceksin

16.       bod
5999 posts
 09 Aug 2006 Wed 02:44 pm

Quoting mltm:

Teşekkürler ama ben Türk kahvesi istiyorum Türk kahven var mı?



Şimdi Türk kahven yok.
Fakat senin için Türk kahve yapeceğim.
Ne zaman yeni kahven istersin?

17.       Ayla
0 posts
 09 Aug 2006 Wed 03:18 pm

şimdi(lik) Türk kahvem yok
fakat senin için Türk kahvesi yapacağım
ne zaman yeni kahveni istersin?

18.       mltm
3690 posts
 09 Aug 2006 Wed 04:58 pm

Quoting bod:

Quoting mltm:

Ne sınavı? (what exam) or Sınavın ne (what is your exam)?
Fizik sınavı Elektrik ile ilgili.



Fizik çok iyi ama biraz zor.
Fizikten çok hoşlanırım

Benden yardım edebilsem söyleceksin I suppose "say if I can help you":yardım edebilirsem söyle



Çok mu hoşlanırsın?

Matematik ve fizik, ikisi de korkulu rüyam.

En iyisi kimya, zaten ben kimyagerim

19.       bod
5999 posts
 09 Aug 2006 Wed 06:04 pm

Quoting mltm:

Quoting bod:

Quoting mltm:

Ne sınavı? (what exam) or Sınavın ne (what is your exam)?
Fizik sınavı Elektrik ile ilgili.



Fizik çok iyi ama biraz zor.
Fizikten çok hoşlanırım

Benden yardım edebilsem söyleceksin I suppose "say if I can help you":yardım edebilirsem söyle



Çok mu hoşlanırsın?

Matematik ve fizik, ikisi de korkulu rüyam.

En iyisi kimya, zaten ben kimyagerim



Fizikten ve matematikten gözde konum
Kimyayı çok anlamam!!!

20.       caliptrix
3055 posts
 11 Aug 2006 Fri 09:51 am

Fizik ve matematik (no suffix) gözde konuların mı? Çok hoş...
Benim de gözde konularım

21.       mltm
3690 posts
 11 Aug 2006 Fri 10:29 am

Fizik sınavım iyi geçti! Sanırım geçeceğim.

(21 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked