Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Location order
(21 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
1.       bod
5999 posts
 07 Aug 2006 Mon 08:12 pm

Is the order of locations important when constucting a sentence?

For example is there a difference between these?
İstanbul'dan Ankara'ya trenle yolculuk etmek istiyorum
Ankara'ya İstanbul'dan trenle yolculuk etmek istiyorum


I want to travel from İstanbul to Ankara by train

2.       Gizli Yuz
130 posts
 07 Aug 2006 Mon 09:38 pm

Both are correct, but the order changes its meaning slightly. When you say "Ankara'ya Istanbul'dan trenle yolculuk etmek istiyorum." It means: "It's Istanbul from where I want to travel to Ankara by Train." The stress is on where you go from (It's Istanbul in this example.) And When you say "Istanbul'dan Ankara'ya trenle yolculuk etmek istiyorum." It means simply "I want to travel from Istanbul to Ankara by Train."


Please correct me if I am wrong.

3.       Gizli Yuz
130 posts
 07 Aug 2006 Mon 10:25 pm

Let's have a look at this:

1) İstanbul'dan Ankara'ya trenle yolculuk etmek istiyorum
2) Ankara' ya Istanbul'dan trenle yolculuk etmek istiyorum.
3) Ankara' ya trenle yolculuğu Istanbul'dan etmek istiyorum.


Do you understand what I did?

Look at the motion of 'Istanbuldan' through the sentences. It came to close to the verb, which made it more important. I have read somewhere that there is a grammar rule in Turkish like that.


1)İstanbul'dan Ankara'ya trenle yolculuk etmek istiyorum
2)Istanbul'dan Ankara'ya yolculuğu trenle etmek istiyorum.

Get it?









4.       scalpel
1472 posts
 07 Aug 2006 Mon 10:37 pm


5.       Gizli Yuz
130 posts
 07 Aug 2006 Mon 10:52 pm

Quote:

there's no difference



Where am I wrong, scalpel, care to explain a bit?

6.       bod
5999 posts
 08 Aug 2006 Tue 12:56 am

Quoting Gizli Yuz:

1) İstanbul'dan Ankara'ya trenle yolculuk etmek istiyorum
2) Ankara' ya Istanbul'dan trenle yolculuk etmek istiyorum.
3) Ankara' ya trenle yolculuğu Istanbul'dan etmek istiyorum.



Surely 3) has to be wrong......
Much the equivilent of a "split infinitive" in English!

"yolculuk etmek" is the verb - I am pretty sure that you cannot split it with a part of the subject......

7.       Gizli Yuz
130 posts
 08 Aug 2006 Tue 01:14 am

hmmm, then let's try again

3)Ankara' ya trenle yolculuk etmeyi Istanbul'dan istiyorum.


But you got the point. Right?

8.       scalpel
1472 posts
 08 Aug 2006 Tue 11:58 am





9.       bod
5999 posts
 08 Aug 2006 Tue 12:09 pm

Quoting scalpel:

3) Ankara' ya trenle yolculuğu Istanbul'dan etmek istiyorum.



Are you sure this one is gramatically correct?
The verb is "yolculu etmek" - can a subject split the infinitive or is this just poor usage of the language?

We have a famous saying in English from "Star Trek" - to boldly go where no man has gone before - here "to go" is the infinitive of the verb so "boldly" is not allowed to split the verb. To be correct it should be to go boldly where.....

10.       scalpel
1472 posts
 08 Aug 2006 Tue 01:38 pm



(21 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked