Language |
|
|
|
A question about the word "gitmeye"
|
1. |
22 Aug 2006 Tue 09:50 pm |
I saw this phrase on the translation forum a few days ago - it was "Gitmeye hazır olunca, bana haber ver" which was translated as: when you are ready to go, let me know.
Could someone explain why this is "gitmeye" and not "gitmek".
I don't think I've come that far in my grammar book yet but I really want to know because if I had been trying to say that, I would have said gitmek!!
Thanks!
|
|
2. |
22 Aug 2006 Tue 11:54 pm |
Quoting MissCW: I saw this phrase on the translation forum a few days ago - it was "Gitmeye hazır olunca, bana haber ver" which was translated as: when you are ready to go, let me know.
Could someone explain why this is "gitmeye" and not "gitmek".
I don't think I've come that far in my grammar book yet but I really want to know because if I had been trying to say that, I would have said gitmek!!
Thanks!
|
Greetings,
I'm a student , just like you and my level is not very advanced but I'll try to explain this to you , ok? I had the same doubt but understood it well finally.
The original verb , infinitive is : gitmek
Git - Mek but in the sentence the meaning was "ready TO GO" in turkish , there's a suffix which means "to/ towards" = "a / e or YA / YE with buffer letter Y when the word ends in a vowel. So if you want to add "TO " to the verb "GIT - MEK it turns "GITMEYE" = GIT - ME-YE.
Another example :
Uyumak = to sleep
" I go TO sleep (now)"
"Şimdi, uyuMAYA gidiyorum " (remember to follow vowel harmony)
Eat = yemek thus:
"I go to eat"
"yeMEYE gidiyorum"
I hope this helps.
Selamlar,
Dilara.
|
|
3. |
23 Aug 2006 Wed 12:29 am |
Thanks Dilara!
That made perfect sense the way you explained it.
Will I ever understand this language?!
|
|
4. |
23 Aug 2006 Wed 12:37 am |
Quote: Will I ever understand this language?! |
Just keep studying. Learning Turkish seems difficult at the begining, but that is not that hard. Doesn't anyting we learn new seem difficult at the begining? The grammar point you have asked above is a quite difficult thing for someone at the beginner level to understand.Turkish is one of the most regular languages in rules. What you all need is time and input as much as you can get.
|
|
5. |
23 Aug 2006 Wed 12:59 am |
I'd thought of Giving up 'cos turkish is so difficult at the beginning but later you'll start to realize how regular and LOGICAL it is! my level is poor but everything's starting to make sense in my head little by little by means of study , practice and help from turkish speakers. So I encourage you too, don't give up!! you CAN LEARN türkçe!!
As for my reply, I'm so glad you understood ıt well!!
Bir şey değil MissCW ! you're welcome, if you ever need help again, just ask and a lot of people will be here.
Selamlar, kendine iyi bak,
Dilara.
|
|
6. |
23 Aug 2006 Wed 01:12 am |
You can check message #10 on this thread:
http://www.turkishclass.com/forumTitle_27_6871
The reason is that every transitive verb takes the object in one of five noun states.
"hazır olmak" takes objects in dative case:
"-e hazır olmak"
The object is "gitmek" so it takes dative case and becomes gitmeye.
git + me + y + e : verb stem git + short infinitive -me + buffer letter y + datice case suffix -e
Dative and accusative cases use always the short infinitive.
|
|
7. |
23 Aug 2006 Wed 07:37 am |
Quoting erdinc: Dative and accusative cases use always the short infinitive. |
Short infinitive? What is it? Never heard of. Is it a term you call -me/-ma suffix? So far I never come across such a term in a grammar book? Where did you see it?
|
|
8. |
23 Aug 2006 Wed 10:01 am |
me ,ma are suffix which make short but personal infinitive,meaning you can add iyelik ekleri to them,or possessive pronounse
Meaning.... gitmek ... means to come
And you can't by all means say, gitmeğim as to say my coming,
But,
Gitme ...means the coming process
İf i say gitmeM ... here means, my coming,as in my arrival
But both are infinitive,but one is common ,and the other can be personal
Check this out,
Trafik kurallarına uyMAK gerek......common
Trafik kurallarına uyMAmız gerek
Yalan söyleMEK yanlış bir davranıştır.....common
(Senin) Yalan söyleMEn hiç hoş değil
So to differentiate between mek ,mak, and me,ma we call first one long infinitive and second one short infinitive,
İ don't know if it is its real name or not,but we call it here like that
İ hope i made my point clear
|
|
9. |
23 Aug 2006 Wed 10:54 am |
Quoting CANLI: me ,ma are suffix which make short but personal infinitive,meaning you can add iyelik ekleri to them,or possessive pronounse
|
Yes. I have already figured it out. I asked where this term is used? In which grammar book? I didn't know there is such thing as short or long infinitive. It is a surprise for me.
|
|
10. |
23 Aug 2006 Wed 11:19 am |
Quoting erdinc:
Dative and accusative cases use always the short infinitive. |
Erdiç,
İ thought the short infinitive takes only iyelik ekleri ,and nothing else
My understanding it is not a verb now,so we don't treat it as a verb,
But we treat it as a noun ? full noun ?
İ mean we can say
Okula, okulda,okuldan ,and so on,
So we can use the short infinitive same way ?
|
|
|