Language |
|
|
|
Vowel harmony when there are no vowels!
|
20. |
19 Sep 2006 Tue 11:14 am |
Quoting aslan2: Quoting caliptrix: Quoting CANLI: â is just a light a, which used with foreign words too,because the â sound is not in the Türk alphabet
Even i don't have it in my keyboard :-S
Can any have Turkish keyboard help me here please ?
Where is the letter â in the Turkish keyboard ? |
As you say, not a new letter...
You can write it easily shift+3 and then "a". |
It works for i, o, u and e as well.
î
ô
û
ê |
Do you use those letters Türkçede too ?
|
|
21. |
19 Sep 2006 Tue 12:26 pm |
Quoting CANLI:
It works for i, o, u and e as well.
î
ô
û
ê
Do you use those letters Türkçede too ? |
û and î are used with Arabic words, ô and ê not.
example: mahkûm (prisoner), millî, medenî, ahlakî, iktisadî
But nowadays nobody cares about ^ so they might as well be written as mahkum, milli, medeni, ahlaki, iktisadi etc.
Older people usually care about it but the younger don't.
|
|
22. |
19 Sep 2006 Tue 12:29 pm |
you mean it should be written this way with all arabic words ? using this ^ ?
|
|
23. |
19 Sep 2006 Tue 12:35 pm |
Quoting CANLI: you mean it should be written this way with all arabic words ? using this ^ ? |
According to TDK yes. Usually Arabic î suffix is a long syllable. When it is long, it should be written as î. But as I said a lot of people do not bother themselves writing it correctly.
|
|
24. |
19 Sep 2006 Tue 12:45 pm |
Ohhh,i see,thx
Then we should write saat for example like this sâât,
Btw,is this TDK official site for the türk söz we can depend on it ?
|
|
25. |
19 Sep 2006 Tue 12:58 pm |
Quoting CANLI: Ohhh,i see,thx
Then we should write saat for example like this sâât,
Btw,is this TDK official site for the türk söz we can depend on it ? |
Saat is saat. sâât is not correct.
But there are some similar words when it makes sense to use it.
. = short syllable
- = long one
saat (..)
adet (..) -- number of something (quantity)
âdet (-.) -- custom
hala (..) -- aunt (sister of father)
hâlâ (--) -- still
Yes TDK is the ultimate authority for this kind of things.
|
|
26. |
19 Sep 2006 Tue 01:20 pm |
Quoting CANLI: Ohhh,i see,thx
Then we should write saat for example like this sâât,
Btw,is this TDK official site for the türk söz we can depend on it ? |
I think something was misunderstood...
^ is used for long syllabes or lighter vocals than normal.
Originally,in Turkish, there is no long syllabel.
"millî" the second syllabel must be pronounced long, but all Turks know its pronounciation, so we don't use "^" always.
If it is necessary to emphesize that the syllabel is longer than normal, then I prefer to use. I saw many people who don't know the stress and pronounciation, so I think these ^s should be used.
The second usage is to make the vowel lighter.
hala and hâlâ
"aunt" and "still"
If you can understand easily that in the sentence, which one is wanted to say, you may not use:
Hala aynı işte çalışıyorum.
In this sentence, it cannot mean "aunt", because it has no suffix, so it is not object of the sentence. by the way, subject is "Ben"(I), because "çalışıyorum" refers to "me/I". For this reason, "hala" in this sentence must mean "still".
But:
Hala çalışıyor
This may mean both of them:
1) The aunt is working.
2) He is still working.
And you should make this clear if you mean the second one:
Hâlâ çalışıyor
But as I said, the meaning is generally clear, so we don't use ^s.
|
|
27. |
19 Sep 2006 Tue 01:36 pm |
Ahh,anladım, çok tşk
btw, how can i say , 'i see' Türkçede
As,to say, ohh i see,i understand,something like that
|
|
28. |
19 Sep 2006 Tue 02:01 pm |
anladım
|
|
29. |
21 Sep 2006 Thu 12:34 am |
Quoting CANLI: Even i don't have it in my keyboard :-S |
I have written my own keyboard layout with all the Türkçe characters........if you want to make use of it feel free to download it from here
|
|
|