Turkish Translation |
|
|
|
How do you say?
|
1. |
22 Sep 2006 Fri 06:35 pm |
I love you and miss you so much...in Turkish?
|
|
2. |
22 Sep 2006 Fri 06:39 pm |
|
|
3. |
22 Sep 2006 Fri 07:05 pm |
Thanks Carol.....youre the best!
|
|
4. |
22 Sep 2006 Fri 07:39 pm |
Or I think you can use the -ip suffix:
seni sevip çok özlüyorum
Could someone confirm this?
|
|
5. |
22 Sep 2006 Fri 09:24 pm |
Quoting bod: Or I think you can use the -ip suffix:
seni sevip çok özlüyorum
Could someone confirm this? |
I don't think so .
------
Every morning , I get up early and I have breakfast
Her sabah , erken kalkarım ve kahvaltı yaparım.
Her sabah , erken kalkıp kahvaltı yaparım.
Yesterday I went to library , I read a book
Dün kütüphaneye gittim ve kitap okudum
Dün kütüphaneye gidip kitap okudum.
the action with "-ip" happens before
|
|
6. |
22 Sep 2006 Fri 09:26 pm |
No
Seni seviyorum ve özluyorum.
|
|
7. |
22 Sep 2006 Fri 10:34 pm |
Quoting delimanyak: the action with "-ip" happens before |
So -ip cannot be used with two or more concurrent verbs?
|
|
8. |
23 Sep 2006 Sat 12:39 pm |
Quote: So -ip cannot be used with two or more concurrent verbs? |
I've looked a grammar book.
-ıp , -ip
-durum- yönünden belirtilen bağ fiil oluşturur.
eylemin "nasıl" gerçekleştiğini belirtir.
Son sözü söyleyip gitti.
|
|
9. |
23 Sep 2006 Sat 12:48 pm |
Quote: Quoting delimanyak: So -ip cannot be used with two or more concurrent verbs? |
I've looked a grammar book.
-ıp , -ip
-durum- yönünden belirtilen bağ fiil oluşturur.
eylemin "nasıl" gerçekleştiğini belirtir.
Son sözü söyleyip gitti. |
Özür dilerim, bu ben için fazla karmışık! Anlamıyorum
|
|
10. |
24 Sep 2006 Sun 01:41 am |
My grammar book says it replaces the word "and", and it is used for situations taking place at the same time or following eachother.
However, looking at the examples, the second "action" is always more or less a result or something that follows the first one. In my book I don't see "and" examples.
* Dükkâna gidip şeker getirdim.
* Cengiz düşÃ¼p ayağını acıttı.
* Sütü gaz ocağına koyup ateş yaktı.
* Kalkıp gittik.
and so on..
Would this be correct?
Oturup okuyorum
I'm sitting and reading.
|
|
|