Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
How can I say...??
(21 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
1.       Dilara
1153 posts
 10 Oct 2006 Tue 07:33 am

I was wondering how do you say in turkish those expressions:
" that made us think that you were wrong "
" let's make him come now "
" let me tell you that this is false"
" why don't you make them come here?"

I know the causative takes the suffix "dir / dur" but not all... which are the IRREGULAR verbs in causative??

Şimdiden teşekkürler!
Dilara.

2.       aslan2
507 posts
 10 Oct 2006 Tue 07:55 am

Quoting Dilara:

I was wondering how do you say in turkish those expressions:
" that made us think that you were wrong "
" let's make him come now "
" let me tell you that this is false"
" why don't you make them come here?"

I know the causative takes the suffix "dir / dur" but not all... which are the IRREGULAR verbs in causative??

Şimdiden teşekkürler!
Dilara.


" that made us think that you were wrong "
Bu bize "senin yanıldığını" düşÃ¼ndürdü.

" let's make him come now "
şimdi (onu) getirelim or şimdi gelsin

" let me tell you that this is false"
bunun yanlış olduğunu (sana) söyleyeyim

" why don't you make them come here?"
Niye (onları ) (buraya ) getirmiyorsun?

Those words between ( and ) are optional and they are not said in a clear context.

There are two verbs seems irregular. Actually
Getirmek ( < Geldirmek = to make someting come)
Götürmek ( < Gittirmek = to make something go)

They are sound changes. Those 2 verbs have changed a bit.

We could still use geldirmek or gittirmek but we prefer getirmek and götürmek.

3.       Dilara
1153 posts
 10 Oct 2006 Tue 08:04 am

Thank you very much for your reply ! I was askıng about the ırregular causatıves because I read somewhere (I can't remember where exactly) the followıng :

" Irregular causatives :
When the verb ENDS in vowel / R or L , instead of taking "dir / tir " it takes = T
Example = anlamak = to understand
Causative = anlaTmak = to make understand / explain "

is it right? does it apply for all the mentioned cases?
Thanks again!
Dilara.

4.       aslan2
507 posts
 10 Oct 2006 Tue 08:21 am

Quoting Dilara:

Thank you very much for your reply ! I was askıng about the ırregular causatıves because I read somewhere (I can't remember where exactly) the followıng :

" Irregular causatives :
When the verb ENDS in vowel / R or L , instead of taking "dir / tir " it takes = T
Example = anlamak = to understand
Causative = anlaTmak = to make understand / explain "

is it right? does it apply for all the mentioned cases?
Thanks again!
Dilara.


Yes, right.

There was thread about this started by you:
http://www.turkishclass.com/forumTitle_6_7517

That should explain your question above.

Ciao,
Aslan

How do you say "ciao" in Spanish?

5.       Dilara
1153 posts
 11 Oct 2006 Wed 06:32 am

Thank you for the reminder Aslan!
Actually, I know I had previously asked about the "Doubled causative" but not about the Irregular Causatives to be exact! I will take a look once again.
As for your question,
In spanish we say :

Bye (informal) = chao
Goodbye (in very formal situations) = adiós
But the most commonly used (especially between friends)is:
See you = ¡ Nos vemos !.
The famous sentence "hasta la vista" is not used, at least not in my country!
Have you ever tried to learn spanish?
Chao y gracias,
Dilara.

6.       aslan2
507 posts
 11 Oct 2006 Wed 08:35 am

Quoting Dilara:


In spanish we say :

Bye (informal) = chao
Goodbye (in very formal situations) = adiós
But the most commonly used (especially between friends)is:
See you = ¡ Nos vemos !.
The famous sentence "hasta la vista" is not used, at least not in my country!
Have you ever tried to learn spanish?
Chao y gracias,
Dilara.


A little Italian. I have a TalkNow CD and some grammar books for Italian. It's a nice language but the verb conjugation is a nightmare. There are a lot of irregular verbs. Like this:
Io vado
Tu vai
Lei/Lui va
Noi andiamo
Voi andate
Loro vanno

But Italians say:
Hi=Ciao
and
Bye=Ciao
Is it the same for Spanish?

In Turkish we have a similar thing to "Nos vemos":
GörüşÃ¼rüz.

In Italian it would be:
ci vediamo

7.       Dilara
1153 posts
 13 Oct 2006 Fri 02:00 am

Quoting aslan2:

Quoting Dilara:


In spanish we say :

Bye (informal) = chao
Goodbye (in very formal situations) = adiós
But the most commonly used (especially between friends)is:
See you = ¡ Nos vemos !.
The famous sentence "hasta la vista" is not used, at least not in my country!
Have you ever tried to learn spanish?
Chao y gracias,
Dilara.


A little Italian. I have a TalkNow CD and some grammar books for Italian. It's a nice language but the verb conjugation is a nightmare. There are a lot of irregular verbs. Like this:
Io vado
Tu vai
Lei/Lui va
Noi andiamo
Voi andate
Loro vanno

But Italians say:
Hi=Ciao
and
Bye=Ciao
Is it the same for Spanish?

In Turkish we have a similar thing to "Nos vemos":
GörüşÃ¼rüz.

In Italian it would be:
ci vediamo



Well Aslan , I suppose verb conjugation seen in italian language must be a nightmare for you! but for me a spanish speaker , it sounds very similar to my mother tongue! sometimes I watch italian tv and I can understand 60% of what they are talking about because you know, they come from the same root. But what I can mostly understand without difficulty is brazilian portuguese!

I was thinking of learning italian....until I focused all of my attention in turkish! (which I do not regret because this language ... believe it or not , I really have fun learning it!)
As for your last question , in spanish:
Hello = Hola
Bye = chao
Good luck with italian , it is a fascinating language with a beautiful accent,
Kolay gelsin!
Dilara.

8.       carol.trky
165 posts
 13 Oct 2006 Fri 02:51 am

9.       CANLI
5084 posts
 15 Oct 2006 Sun 03:15 am

Merhaba herkesler,

İ need to know how to say some phrases,fo i will use them in writting a text.

How to say

- When i think about it ....bu düşÃ¼nünce ...?

- Back then ... refering to an old time like 'back then when i was a kid ' ?

- this was the day of all my big changes ...
Bu oldu her büyük değiştirmelerim günü ?

- İt was the time that i have to had dinner
Bu zaman akşam yemeğiyi almaya mecburum ?

- Not only hungry but starving too
How to use 'not only ,but ' here ?!

- Avoided the one with fats
bir sağı içtinap ettim ?

- İt was funny how we were trying not to allow this conversation.
Bu komik oldu nasıl bu konuşma izin vermedik deniyoruz???!!

- They were laughing at us for what we were doing.
Bize için ne yaptik güldüler ?

- After that,days passed by and we had a good friends which we kept till last minute at there.
Bundan sonra,günler yanından geçtiler,ve dün dakikaya kadar iyi arkadaş vardıyık .... :-S

Ok,this one is very hard for me !

Çok Teş için bana yardım ettiğin ....' i hope its right'

10.       kai
0 posts
 15 Oct 2006 Sun 05:45 am

Quoting carol.trky:

kwa heri !!! in swahili haha



lol
goodbye
au revoir
auf Wiedersehen
adeus
vaarwel
안녕
до свидания
告別
再见
lol

11.       CANLI
5084 posts
 15 Oct 2006 Sun 11:53 am

Can anyone help pls ?

12.       aslan2
507 posts
 15 Oct 2006 Sun 12:13 pm

Quoting Dilara:


I was thinking of learning italian....until I focused all of my attention in turkish! (which I do not regret because this language ... believe it or not , I really have fun learning it!)


Yes indeed. As a native, it's also a fun for me to study Turkish Grammar.
Chao

13.       derya
1360 posts
 15 Oct 2006 Sun 12:14 pm

Quoting CANLI:

Merhaba herkesler,

İ need to know how to say some phrases,fo i will use them in writting a text.

How to say

- When i think about it ....bunu düşÃ¼nünce ...?

- Back then ... refering to an old time like 'back then when i was a kid ' ?
o zamanlar,onceleri,eskiden

- this was the day of all my big changes ...
Bu oldu her büyük değiştirmelerim günü ?
Bu,butun buyuk degismelerin gunu oldu/gunuydu

- İt was the time that i have to had dinner

Aksam yemegi yeme zamani gelmisti.
- Not only hungry but starving too

How to use 'not only ,but ' here ?!



- Avoided the one with fats
Yagli olandan uzak durdu.
Did I understood correctly here?!

- İt was funny how we were trying not to allow this conversation.


Bu konusmanin gerceklesmesine izin vermemiz komikti.

- They were laughing at us for what we were doing.

Yaptigimiza guluyorlardi.

- After that,days passed by and we had a good friends which we kept till last minute at there.
Bundan sonra günler geçti ve orada oldugumuz son dakikaya kadar sakladigimiz iyi arkadaslar edindik.

14.       derya
1360 posts
 15 Oct 2006 Sun 12:20 pm

this was the day of all my big changes ...

Bu,butun buyuk degismelerMin gunu oldu/gunuydu

sorry i just noticed MY here

15.       CANLI
5084 posts
 15 Oct 2006 Sun 12:41 pm

Evet derya,

You understood it quite well,thank you

But how to say,

İ am not only hungry but starving too ?

How do we use ''not only ,but '' here ?!

16.       derya
1360 posts
 15 Oct 2006 Sun 12:52 pm

Sadece ac degilim ,acliktan oluyorum

17.       CANLI
5084 posts
 15 Oct 2006 Sun 01:17 pm

Çok Tşk canım,

Sry,i thought i know it but i don't,
How to say,
İ used to play Tennis ?

Geçmişte Tenis oynıyor oldum ?

18.       Ayla
0 posts
 15 Oct 2006 Sun 01:28 pm

I think: Tenis oynardım

19.       CANLI
5084 posts
 15 Oct 2006 Sun 02:32 pm

Tşk Ayle,

How to say .. i had to have a colleagues ?..for example

20.       derya
1360 posts
 15 Oct 2006 Sun 03:14 pm


Meslektaşlarım olmalıydı.

21.       caliptrix
3055 posts
 15 Oct 2006 Sun 03:52 pm

Quoting Ayla:

I think: Tenis oynardım



O zamanlar gençtik, tenis oynardık. Nerde o eski günler... ooof of...

(21 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked