Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
urgent translation turk to eng plz
(37 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
1.       kate4358
333 posts
 05 Oct 2006 Thu 10:58 pm

Dün gece sana saka yaptim. Ben sadece seninle yalikavaga gittigim gün gördüm onu ve bir daha görmedim görmeye ihtiyacimda yok. Ben sadece seni sevdim. ve bana niçin kiziyorsunki demek beni güvenmiyorsun. Sen ingilteredesin ama benim güveniyorum sana. Bana güvenmezsen sevginin anlamikalmaz aşkim.

2.       bod
5999 posts
 05 Oct 2006 Thu 11:04 pm

urgent translation turk to eng plz

As you cannot use correctly formed English, how might we suspect you would believe the translation? Additionally you give no indication why it is "urgent".......

3.       kate4358
333 posts
 05 Oct 2006 Thu 11:23 pm

I though this site was for people who need help and assistance? why should i have to tell you why it is urgent?

4.       bod
5999 posts
 05 Oct 2006 Thu 11:26 pm

Quoting kate4358:

I though this site was for people who need help and assistance? why should i have to tell you why it is urgent?



turkishclass is for people who want to learn Turkish........there are many people here who will assist with that and assist with translations for people who are trying to learn Turkish.

The first sentence of your post should be easy to translate by anyone who is trying to learn the language with the help of the dictionary - try double clicking any word:
Dün gece sana şaka yaptim
Yesterday evening I was joking with you.

5.       deli
5904 posts
 05 Oct 2006 Thu 11:27 pm

kate

6.       Dilara
1153 posts
 05 Oct 2006 Thu 11:31 pm

Many members are here to get free and fast translations from english to turkish - and vice versa-rather than LEARNING the language (what this site is for) and I am not talking about grammar help or translations once in a while (because I have asked for them too) but people who ask for translation all the time and 2 , 3 or more a day ,
It's just my opinion...
Dilara.

7.       CANLI
5084 posts
 05 Oct 2006 Thu 11:42 pm

Guys,it is a good practice for us learners too,and we don't mind too
And who ask for translation knows that too,so he or she might not get the whole thing translated as they want.

And in my opinion learning language isn't something easy for everyone,
So there are some people who can't or maybe don't want to learn it.

And other who are welling to help !

So guys take easy,and let's don't judge each other's actions.
İt's after all the translation Forum here,they are welcome to ask for help,
And there are lots of kind people here who are welling to help.

Take it easy guys,and don't lose this site lovely spirit.

God, what is wrong with this site these days ??!!!

8.       deli
5904 posts
 05 Oct 2006 Thu 11:46 pm

seninle aynen bolye dusunuyorum where`s the love

9.       Elisabeth
5732 posts
 05 Oct 2006 Thu 11:53 pm

10.       Dilara
1153 posts
 06 Oct 2006 Fri 12:03 am

"turkishclass is for people who want to learn Turkish....there are many people here who will assist with that and assist with translations for people who are TRYING TO LEARN TURKISH"

I took Bod's words because I agree! Canli, I know we can practice a lot by helping with the translations and for sure there are many nice people want to help but you know? It's TOO MUCH lately!!! , just take a look on the forum , full of sms translation request and the like... and in the messages you can see words like " aşkım , gece , seni , seninle , seni seviyorum " which you can find easily or understand with a very very small amount of effort...

or if the person who sent it to you is your partner or boyfriend , aren't you supposed (at least) to UNDERSTAND EACHOTHER?!

Again , just my humble opinion....

(37 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented