Language |
|
|
|
Why ?
|
1. |
02 Sep 2006 Sat 01:43 pm |
İ read those Örnek in Hitit
İ understoond its optitive ,positive and negative forms
Eylem +(mA ) (y) A
But why they are repeating words ?
Buraya yürüye yürüye geldim
Dans etmeye etmeye figürleri unutmuşum
Çocuklar bahçede hoplaya zıplaya oynuyorlar
Sana seve seve yardımederim
Görüşmeye görüşmeye birbirimiz unuttuk
Hakan konuşmaya konuşmaya İngilizceyi unutmuş
And in Alıştırma too,they ask to repeat the verbs.... WHY ?
|
|
2. |
02 Sep 2006 Sat 04:40 pm |
I think there is no reason... This is just a usage form of the language...
|
|
3. |
02 Sep 2006 Sat 05:16 pm |
Quoting CANLI: İ read those Örnek in Hitit
İ understoond its optitive ,positive and negative forms
Eylem +(mA ) (y) A
But why they are repeating words ?
Buraya yürüye yürüye geldim
Dans etmeye etmeye figürleri unutmuşum
Çocuklar bahçede hoplaya zıplaya oynuyorlar
Sana seve seve yardımederim
Görüşmeye görüşmeye birbirimiz unuttuk
Hakan konuşmaya konuşmaya İngilizceyi unutmuş
And in Alıştırma too,they ask to repeat the verbs.... WHY ? |
when u repeat words u tell how it happened or happenes. it describes the activity. the repaeting words tell how the activity like. it s called "ikileme". these repaats consolidate the sentenses too. in turkish there are some word repeats which imitate some sounds in nature. like "dere şırıl şırıl akıyor" biri kapıya tak tak vurdu. şırıl şırıl and tak tak are the sounds imitated.
|
|
4. |
03 Sep 2006 Sun 11:39 am |
Ohh,Can you translate the sentence that are repeated into English ?
İ want to know how it sound and arranged in the sentence
Tşk
|
|
5. |
05 Sep 2006 Tue 04:04 am |
Özür dilerim,
İ have posted earlier that
Eylem + y (A) Eylem + y (A)
İs an optative,
İ was wrong,it is not optative,it only can be optative if it takes kişi eki 'personal pronoune' like in this form
Eylem + y (A) + y + kişi eki
But the first form
Eylem + y (A) Eylem + y (A) ...means continue doing something,and it takes negative suffix too (mA)
Konuşmaya konuşmaya İngilizceyi unutmuş
Means ,he forget by not to continue talk english
And it sometimes repeat the word,to give more stress to the meaning
İ just learnt it
İ've learnt today...
|
|
6. |
12 Jan 2007 Fri 04:24 am |
İ came across this sentence in my book.
Şu tuzluğu bana uzatır mısınız ?
Will you hand me that tuzluk ? right ?
So why did we use the Geniş Zaman here ?
Shouldn't we use,Sene ?
So it be,
Şu tuzluğu bana uzatsana !
Or,
Şu tuzluğu bana uzatsın mı ?
Then we sometimes use the Geniş zaman as a request in some places too ?
When ?
|
|
7. |
12 Jan 2007 Fri 05:40 am |
Quoting CANLI: Şu tuzluğu bana uzatır mısınız ?
|
geniş zaman can be used in questions relating to:
1) qualities and skills
ex.
türkçe konuşur musun - do you speak turkish?
istanbul'a gider mi? - does it go to istanbul?
2) idiomatic questions
ex.
olur mu? - is that okay?
3) polite requests
ex.
tekrarlar mısın? - could you repeat that?
bana anlatır mısın? - could you tell me that?
şu tuzluğu bana uzatır mısınız? - could you pass me that saltshaker? (this is a polite request)
|
|
8. |
12 Jan 2007 Fri 02:47 pm |
Ohhh,i see,
But when do we use Geniş zaman for a polite request,and when do we use sene ?
|
|
9. |
12 Jan 2007 Fri 08:19 pm |
Quoting CANLI: Ohhh,i see,
But when do we use Geniş zaman for a polite request,and when do we use sene ? |
Canli I cant answer to your last question but I once read that this tense (appart from polite request) is used when you OFFER to do something and also future tense.
In the first case :
"Onu Yaparım' = I do that or 'I wıll do that' (you are offerıng your help to do something )
Umarım yardımı olur!
kendine iyi bak canım!
|
|
10. |
13 Jan 2007 Sat 12:57 am |
Quoting Dilara: Quoting CANLI: Ohhh,i see,
But when do we use Geniş zaman for a polite request,and when do we use sene ? |
Canli I cant answer to your last question but I once read that this tense (appart from polite request) is used when you OFFER to do something and also future tense.
In the first case :
"Onu Yaparım' = I do that or 'I wıll do that' (you are offerıng your help to do something )
Umarım yardımı olur!
kendine iyi bak canım!
|
The "geniş zaman" is also used to express to do an action in future, which one is unwilling to do. S/he says that s/he is going to do in order not to argue with the other side about the reply of no.
Mother to her son: Odanı topla. (Tidy your room.)
Son : Toplarım. (I will tidy.) (implies that he isn't actually going to tidy his room. He has said "Toplarım" not to have an argument with his mother.)
If he had been willing to tidy his room he would have said "Topluyorum" (I am tidying.) and had started tidying.
|
|
|