Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / General/Off-topic

General/Off-topic

Add reply to this discussion
too many love letter translations
(33 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
30.       KeithL
1455 posts
 22 Nov 2006 Wed 07:25 am

Christine,
Again, I am not saying at all that translations should stop. Its just not really a forum item. Any decent webmaster could create a new area strictly for translations.
And then similar to the way the forums are setup, you could see the last 50 posts for translations. I cant see this change taking more than an hour. Moving and policing the forums might take more time but I would love to see this idea implemented so that the forums become interesting and informative again.

31.       CANLI
5084 posts
 22 Nov 2006 Wed 10:31 am

No one ask for help unless he really need it.

And here in TC lots of people who are welling to help,so that is not the point really.
We are not against people who ask for 'love translation'
They don't know the language,and maybe they don't have the ability to learn a new language.
We are not in a place in judging anyone.

The point is just the need for some kind of organizing so others will get the benefit of the translation Forum too.

Here is a simple solution,to have another separate window like 'New in Forums'for the translation forum only.
Call it 'New in translation Forum'
And ask people who request translations to post in only one thread for each one,and update it with any new translation they ask for.
So we can reduce the number of threads,and we won't get lost in the tones of new threads there.

And Kai,
İ saw that translation request as well,but as for me,i am not that good still to carry on the responsibility of translating such thing,so i just left it for our Turkish friends who are more capable in doing it.
Translation is a responsibility.
İn love translation its ok to say my love instead of darling.
İt won't be harmful,and they ask even to get the meaning not the exact translation.
But in long technical translations you cann't really do that,because the meaning of the word would make a different.

Asking to translate different kind of topics not bad Kai,it will add to our langauges
As you see,its easy to translate love translations now,but other topics ,newspapers,short articles,not that easy
So why don't we practice it,and use the translation Forum as well ?

32.       qdemir
813 posts
 22 Nov 2006 Wed 11:57 am

Sevenlerin arasına girmeyelim arkadaşlar.

33.       Elisa
0 posts
 22 Nov 2006 Wed 01:04 pm

Quoting qdemir:

Sevenlerin arasına girmeyelim arkadaşlar.



"Let's not interfere between lovers, friends."

Is that correct?

(33 Messages in 4 pages - View all)
1 2 3 [4]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked