Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
sorry once again your help please turk - eng
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       Jasmin747
117 posts
 14 Jan 2007 Sun 12:58 am

aşkı SANA SORDUGUM ŞEYE HALA CEVAP VERMEDİN NE YAPMALIYIM

2.       Dilara
1153 posts
 14 Jan 2007 Sun 01:07 am

Quoting Jasmin747:

aşkı SANA SORDUGUM ŞEYE HALA CEVAP VERMEDİN NE YAPMALIYIM



You have not answered what I asked you yet , what must I do?

3.       CANLI
5084 posts
 14 Jan 2007 Sun 01:11 am

aşkı Sana sorduğum... 'what i have asked you in love' ,can it be?
What is aşkı then ?

4.       qdemir
813 posts
 14 Jan 2007 Sun 01:12 am

Quoting CANLI:

aşkı Sana sorduğum... 'what i have asked you in love' ,can it be?
What is aşkı then ?



S/he meant "Aşkım" (my love)

5.       CANLI
5084 posts
 14 Jan 2007 Sun 01:21 am

Ohh,yes of course.
Thx qdemir,i must've sound so dumb

6.       Dilara
1153 posts
 14 Jan 2007 Sun 01:28 am

No CANLI it didnt! because I had the same doubt, that's why I did not translate that word .
But if we ever make "silly" questions I am sure our dear classmates wont laugh at us

7.       CANLI
5084 posts
 14 Jan 2007 Sun 01:35 am

İ'm sure they won't because they got used to our 'silly'questions, lol

8.       yabanci86
31 posts
 14 Jan 2007 Sun 11:58 am

why do u say "silly" nobody can use languages perfect you r just trying to learn it! there is a saying in turkish "bilmemek ayip değil, öğrenmemek ayıp" who wats to translate it? because i couldnt

9.       Ayla
0 posts
 14 Jan 2007 Sun 12:02 pm

bilmemek ayıp değil, öğrenmemek ayıp- not knowing is not a shame, not learning is.

10.       yabanci86
31 posts
 14 Jan 2007 Sun 12:06 pm

teşekkür ederim sabah sabah kafayı yicektim nerdeyse

11.       k_s
1526 posts
 14 Jan 2007 Sun 12:11 pm

Quoting yabanci86:

teşekkür ederim sabah sabah kafayı yicektim nerdeyse


you mean "yiyecektim" instead of "yicektim".
we must be careful about writing completely, Turkish people can understand what you mean but others can not understand and they will want to translate it, but they can't find the words which are shortened.

12.       Ayla
0 posts
 14 Jan 2007 Sun 01:09 pm

that, in addition to trying to understand slang such as "kafayı yemek" (getting crazy?) by itself...

(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented