Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Haydi Türkçe Konuşalım!!!
(46 Messages in 5 pages - View all)
1 2 3 4 [5]
40.       metehan2001
501 posts
 07 Feb 2007 Wed 11:00 pm

Quoting Dilara:

Thank you for the explanatıon! is "o halde" interchangeable with "onun için'?


Sometime, they are interchangeable, but not always.

Here, you can replace them.
Türkçemi çabucak geliştirmek istiyorum. O halde çok pratik yapmalısın.
Türkçemi çabucak geliştirmek istiyorum. Onun için çok pratik yapmalısın.

But here, you can not.
Sinemaya gitmek istemiyorum. O halde (if so) televizyon izleyelim.
Sinemaya gitmek istemiyorum. Onun için(therefore) televizyon izleyelim./I don't want to go to the cinema, therefore let's watch television.
(As you see, the second sentence seems nonsense.)

41.       Müjde
posts
 08 Feb 2007 Thu 12:28 pm

Önerimi okuyup düşÃ¼ncelerini belirten herkese teşekkür ediyorum.Türkçe kullanma konusunda kararlıyım.
GENEL/OFF TOPIC bölümündeki forumlara davet ediyorum SİZLERİ.
IF YOU WANT TO PRCTICE TURKISH ,COME AND DO IT IN OFF TOPIC FORUM.WE CAN CHOOSE ACCEPTABLE TOPICS THERE ,THEN COMMUNICATE IN TURKISH.

42.       Ayla
0 posts
 08 Feb 2007 Thu 12:40 pm

good idea, maybe in Practice Turkish Forum

43.       Müjde
posts
 08 Feb 2007 Thu 12:45 pm

Ek olarak dil öğrenirken hata yapmak,öğrendiğinizi gösterir.BEBEKKEN de HATA yaparak ÖĞRENDİK KONUŞMAYI.
KENDİNİZE GÜVENİN.
HATA ÖNEMLİ DEĞİL.

44.       Ayla
0 posts
 08 Feb 2007 Thu 12:57 pm

haklısın Müjde, fakat iyi bilmediğin dilde düşÃ¼ncelerini ifade etmek biraz zor oluyor...

45.       Dilara
1153 posts
 08 Feb 2007 Thu 10:10 pm

Quoting metehan2001:

Quoting Dilara:

Thank you for the explanatıon! is "o halde" interchangeable with "onun için'?


Sometime, they are interchangeable, but not always.

Here, you can replace them.
Türkçemi çabucak geliştirmek istiyorum. O halde çok pratik yapmalısın.
Türkçemi çabucak geliştirmek istiyorum. Onun için çok pratik yapmalısın.

But here, you can not.
Sinemaya gitmek istemiyorum. O halde (if so) televizyon izleyelim.
Sinemaya gitmek istemiyorum. Onun için(therefore) televizyon izleyelim./I don't want to go to the cinema, therefore let's watch television.
(As you see, the second sentence seems nonsense.)



Anladım. Acıklaman için çok teşekkür ederim metehan2001 !
Müjde , kızma! sadece soruyordum çünkü öğrenmek istiyorum...

46.       bluemosque
0 posts
 08 Feb 2007 Thu 11:05 pm

Quoting Müjde:

Türkçe öğretilen bu sitede Türkçe görmek istiyorum.Neden hepimiz ingilizce kullanıyoruz?
İnsanları Türkçe kullanmaya yöneltmezsek nasıl Turkçe öğrenecekler.



birileri türkçe öğrenirken birileride ingilizce sini geliştirecektir

(46 Messages in 5 pages - View all)
1 2 3 4 [5]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented