Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Just a word
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       nuttheadd
35 posts
 02 Dec 2005 Fri 05:33 pm

Çik

What does it mean?

Çok teşekkürler

2.       mltm
3690 posts
 02 Dec 2005 Fri 05:37 pm

Quoting nuttheadd:

Çik

What does it mean?

Çok teşekkürler



çık = exit,come out, go out etc.

3.       AlphaF
5677 posts
 02 Dec 2005 Fri 05:47 pm

"cık", "çık" or "çik" ?.......1st, 2nd or 3rd spelling..pls clarify

4.       nuttheadd
35 posts
 02 Dec 2005 Fri 05:50 pm

Quoting AlphaF:

"cık", "çık" or "çik" ?.......1st, 2nd or 3rd spelling..pls clarify



There are different ones?
3rd one please but just to be cheeky......maybe 1st and 2nd too perhaps

5.       AlphaF
5677 posts
 02 Dec 2005 Fri 06:01 pm

"cık" is not a proper word..it is a sound you should create with your tongue, while tossing your chin up, in one abrupt motion...in Turkish body language, this means "no"

"çık" may mean either "climb up" or "get out"

"çik" has no meaning that I am aware of

"Cık" or "cik" or "çik" by themselves they have no meanings..but take words like,

kitap.....kitap+cık = kitapcık = small kitap
hediye....hediye+cik= hediyecik= small hediye
Ahmet.....Ahmet+çik = Ahmetçik = little Ahmet

6.       bod
5999 posts
 02 Dec 2005 Fri 06:04 pm

They can also be used to form affection......

"baba" means father
"babacık" means daddy

7.       nuttheadd
35 posts
 02 Dec 2005 Fri 06:05 pm

Quoting AlphaF:

'cık' is not a proper word..it is a sound you should create with your tongue, while tossing your chin up, in one abrupt motion...in Turkish body language, this means 'no'

'çık' may mean either 'climb up' or 'get out'

'çik' has no meaning that I am aware of

'Cık' or 'cik' by themselves they have no meanings..but take words like,

kitap.....kitap+cık = kitapcık = small kitap
hediye....hediye+cik= hediyecik= small hediye



Thanks for the explanation. That probably explains why I could'nt find it in any dictionary.

8.       mltm
3690 posts
 02 Dec 2005 Fri 06:08 pm

Quoting bod:

They can also be used to form affection......

"baba" means father
"babacık" means daddy




yes, good point! though I don^'t think people call their fathers like "babacık"

9.       bod
5999 posts
 02 Dec 2005 Fri 06:11 pm

Quoting mltm:

yes, good point! though I don^'t think people call their fathers like "babacık"



According to:
http://www.turkishlanguage.co.uk/nouns.htm

"You can often hear children crying - babacığım - (my) daddy or anneciğim - (my) mummy."

I only learnt this suffix today which is why it is fresh in my mind. Although it was "köpeçik" (puppy) that I especially remembered!

10.       nuttheadd
35 posts
 02 Dec 2005 Fri 06:13 pm

Quoting mltm:

Quoting bod:

They can also be used to form affection......

"baba" means father
"babacık" means daddy




yes, good point! though I don^'t think people call their fathers like "babacık"



excuse my ignorance but why isn't it used? what's the alternative?

11.       mltm
3690 posts
 02 Dec 2005 Fri 06:14 pm

Quoting bod:

Quoting mltm:

yes, good point! though I don^'t think people call their fathers like "babacık"



According to:
http://www.turkishlanguage.co.uk/nouns.htm

"You can often hear children crying - babacığım - (my) daddy or anneciğim - (my) mummy."

I only learnt this suffix today which is why it is fresh in my mind. Although it was "köpeçik" (puppy) that I especially remembered!




ahh yes, it's true. but always like "babacığım" or "anneciğim" not "babacık" or "annecik". Sorry...

12.       AlphaF
5677 posts
 02 Dec 2005 Fri 06:27 pm

"babacık" means "poor daddy"...dont use it unless your dad has hit his head on something, and is in pain..

13.       cyrano
0 posts
 02 Dec 2005 Fri 06:30 pm

Quoting nuttheadd:

Quoting mltm:

Quoting bod:

They can also be used to form affection......

"baba" means father
"babacık" means daddy




yes, good point! though I don^'t think people call their fathers like "babacık"



excuse my ignorance but why isn't it used? what's the alternative?



"Babişko".

Some people, especially little girls, sometimes addresses babişko to their fathers. it is used in the sense of "Babacığım.". But I don't recommend this since it doesn't look a real word. It may be fictitius word.

14.       AlphaF
5677 posts
 02 Dec 2005 Fri 06:30 pm

For some reason, "babacık" includes "pity" while "babacığım" includes "fondness"...dont ask me why.

(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked