Turkish Translation |
|
|
|
simple t to e please!
|
1. |
25 Jul 2007 Wed 03:27 pm |
morUk sen ne anlat..yosun bole surekl.. ya he?anlam..yoz sen..;!!
|
|
2. |
25 Jul 2007 Wed 05:28 pm |
Old man what are you talking continuously like that, huh? We can't understand you!
|
|
3. |
25 Jul 2007 Wed 05:50 pm |
Ayla I think It's not that offensive.
"Moruk, sen ne anlatiyosun bole surekli, ya hec anlamiyoz seni"
Or,
"Moruk, sen ne anlatiyorsun surekli boyle ya, hic anlamiyoruz seni."
My try:
Buddy, you keep talking about something, but we can't understand you at all.
|
|
4. |
25 Jul 2007 Wed 06:00 pm |
so "moruk" is a friendly thing to say? ok!
|
|
5. |
25 Jul 2007 Wed 06:03 pm |
Yes;
"Naber moruk?"
"What's up doc?"
|
|
6. |
25 Jul 2007 Wed 06:05 pm |
The dictionary on this Turkish Class site says:
MORUK
slang
1. old man; dotard.
2. father, old man.
In English I wouldn't want to be called a dotard. It implies being past it - a bit like getting alzheimers.
Maybe we should get the dictionary changed???
|
|
7. |
25 Jul 2007 Wed 06:08 pm |
Moruk is an offensive term for old people, but in this particular case, Moruk means "Fellow", or "Buddy."
|
|
8. |
25 Jul 2007 Wed 06:09 pm |
Thanks ! I am learning a lot here ... ))
|
|
9. |
25 Jul 2007 Wed 06:10 pm |
MORUK is not a nice word in any context. I am yet to see anyone decent, who would not object to his own father being called moruk by others.
|
|
10. |
25 Jul 2007 Wed 06:12 pm |
Here some examples of the usage of "Moruk" as "Buddy."
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22naber+moruk%22&btnG=Google+Search
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22moruk+bug%C3%BCn%22&btnG=Search
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22%C3%A7ak+moruk%22&btnG=Search
http://www.google.com/search?hl=en&q=%22ya+moruk%22&btnG=Search
|
|
11. |
25 Jul 2007 Wed 07:58 pm |
I think it is very rude thing which is said to old people.
On the other hand, only a few young people (which I have never meet by person) use it as "buddy/man". Non of my friends from any type family/envirovement use that word. I only see them on tvs.
|
|
12. |
25 Jul 2007 Wed 08:15 pm |
I think this is similar to American Hip-hop slangs. Offensive terms and irrelavant words are used for everything thesedays as long as they sound silly and ridiculous.
I just remember now, the word "Haci" or "hacim". Not offensive one, but irrelevant one.
"Naber haci?"
Moruk is a very tricky word in this case of course. Extremely offensive word is used as "Buddy."
|
|
|