Turkish Translation |
|
|
|
very quick e to t luften :)
|
1. |
18 Jan 2008 Fri 12:58 am |
tatli ruyalar kendini begenmis kiz
|
|
2. |
18 Jan 2008 Fri 01:00 am |
Quoting imajica: tatli ruyalar kendini begenmis kiz |
Sweet dreams for the girl who likes herself/is pleased with herself/is full of herself.
|
|
3. |
18 Jan 2008 Fri 01:05 am |
Many Thanks Deli_kizin.. That doesnt sound too good thats not me, certainly not full of myself, not by a long shot!
|
|
4. |
18 Jan 2008 Fri 01:27 am |
I dont know who sent you that, but it doesnt sound too cute to me either. Maybe he misunderstood you about something.
|
|
5. |
18 Jan 2008 Fri 01:34 am |
dont understand either why he would say something like this no misunderstanding that i know of.. ah well, live and learn i guess Thanks all the same.
|
|
6. |
18 Jan 2008 Fri 08:17 am |
it says something like "snobbish" to you. not good, it is directly bad, even you may say it was an insult.
|
|
7. |
18 Jan 2008 Fri 12:54 pm |
I was called kendimi beğenmiş by a spam-member of this site Wonder how he came to that conclusion by sending just one message. Must be the DUDU X-factor.
|
|
8. |
18 Jan 2008 Fri 02:10 pm |
how do you know this is bad?maybe he is trying make a joke because some people says that in a joke.
|
|
9. |
18 Jan 2008 Fri 02:20 pm |
seker is true ... for example my husband is telling me Basbelasi!
|
|
10. |
18 Jan 2008 Fri 02:23 pm |
Regardless of it maybe being a joke.
I dont think i'd take too kindly to be called it!
|
|
11. |
18 Jan 2008 Fri 02:59 pm |
after speaking to him, he said the msg was actually for his sister and mistakenly sent to me..
|
|
12. |
18 Jan 2008 Fri 03:09 pm |
imajica if he is said to you or not dont worry because not everytime what he is saying means really you are or she is.Because Turkish different we are sometimes makeing a joke thats all but if people make a that kind joke that means you are or she is really close with him.because people when jokeing if they are really close then.Thats my
thinking anyway.
|
|
13. |
18 Jan 2008 Fri 03:12 pm |
Quoting Inankur: seker is true ... for example my husband is telling me Basbelasi! |
Sometimes i'm saying my husband same but sometimes i'm saying him basimin tatli belasi,or aci belasi
|
|
|