Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
t to e
(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       Seraph
162 posts
 30 Jun 2008 Mon 09:57 pm

Telefona gerek yok , denildiği gibi satacaksan PM at arkadaşa

2.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 10:07 pm

Quoting Seraph:

Telefona gerek yok , denildiği gibi satacaksan PM at arkadaşa



Modified-deleted.


3.       lady in red
6947 posts
 30 Jun 2008 Mon 10:14 pm

Quoting Seraph:

Telefona gerek yok , denildiği gibi satacaksan PM at arkadaşa



It's not necessary to telephone, if you sell send a pm to his friend like we said.

My attempt but not 100% sure about the middle bit 'denildiği gibi'

4.       lady in red
6947 posts
 30 Jun 2008 Mon 10:16 pm

5.       gencturk
326 posts
 30 Jun 2008 Mon 10:21 pm

i think "denildiği gibi" means "önceden anlaşıldığı üzere-gibi" .

if we change the all sentence:

Telefona gerek yok , önceden anlaştığımız gibi satacaksan PM at arkadaşa

6.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 10:25 pm

Quoting gencturk:

i think "denildiği gibi" means "önceden anlaşıldığı üzere-gibi" .

if we change the all sentence:

Telefona gerek yok , önceden anlaştığımız gibi satacaksan PM at arkadaşa



Why?

7.       lady in red
6947 posts
 30 Jun 2008 Mon 10:27 pm

Quoting gencturk:

i think "denildiği gibi" means "önceden anlaşıldığı üzere-gibi" .

if we change the all sentence:

Telefona gerek yok , önceden anlaştığımız gibi satacaksan PM at arkadaşa



So the correct English would be...?

8.       gencturk
326 posts
 30 Jun 2008 Mon 10:29 pm

Quoting sonunda:

Quoting gencturk:

i think "denildiği gibi" means "önceden anlaşıldığı üzere-gibi" .

if we change the all sentence:

Telefona gerek yok , önceden anlaştığımız gibi satacaksan PM at arkadaşa



Why?




"denildiği gibi" means "as we said before"
so we should say "önceden konuştuğumuz gibi" or "önceden anlaştığımız gibi" or "önceden anlaştığımız haliyle" ...

9.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 10:32 pm

Quoting lady in red:

Quoting Seraph:

Telefona gerek yok , denildiği gibi satacaksan PM at arkadaşa



It's not necessary to telephone, if you sell send a pm to his friend like we said.

My attempt but not 100% sure about the middle bit 'denildiği gibi'



You were right!I'll delete mine.

10.       lady in red
6947 posts
 30 Jun 2008 Mon 10:38 pm

Quoting sonunda:

Quoting lady in red:

Quoting Seraph:

Telefona gerek yok , denildiği gibi satacaksan PM at arkadaşa



It's not necessary to telephone, if you sell send a pm to his friend like we said.

My attempt but not 100% sure about the middle bit 'denildiği gibi'



You were right!I'll delete mine.



You're a gentleman!! lol lol

11.       gencturk
326 posts
 30 Jun 2008 Mon 10:55 pm

Quoting Seraph:

Telefona gerek yok , denildiği gibi satacaksan PM at arkadaşa



"Telefona gerek yok , önceden anlaştığımız gibi satacaksan PM at arkadaşa"

"its not necessary to call (me/her/his again), send a PM to my friend if you are going to sell as we said before."
******************************************************

i am not sure about the english correctness. please correct me if i am wrong.

12.       sonunda
5004 posts
 30 Jun 2008 Mon 10:59 pm

Quoting gencturk:

Quoting Seraph:

Telefona gerek yok , denildiği gibi satacaksan PM at arkadaşa



"Telefona gerek yok , önceden anlaştığımız gibi satacaksan PM at arkadaşa"

"its not necessary to call (me/her/his again), send a PM to my friend if you are going to sell as we said before."
******************************************************

i am not sure about the english correctness. please correct me if i am wrong.



Lady in red already translated this!

(12 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented