Turkish Translation |
|
|
|
|
|
hi, can someone correct my eng-turkish please
|
| 1. |
03 Jul 2008 Thu 06:10 pm |
|
This weekend I am in London participating (taking part) in a charity race for (in aid of) multiple sclerosis. If I finish I am hoping to raise £500.00. Please wish me good luck.
Thankfully it is not as hot here as it is in Bodrum.
Bu hafta sonu Ben Londra'a kalılıyorum için multiple sclerosis hayırseverlık yariş. £500.00 umarım yükselmek eğer bitireceğım. Lütfen ben arzulacaksın iyi şanslar!!
Stuck with last sentence - help! Also don't mind if easier to use phrases in brackets.
Thank you very much to anyone who helps.
Last sentence - Minnetle sıcak burada değil olarak Bodrum'da.
|
|
| 2. |
03 Jul 2008 Thu 06:28 pm |
|
Quoting tinababy: This weekend I am in London participating (taking part) in a charity race for (in aid of) multiple sclerosis. If I finish I am hoping to raise £500.00. Please wish me good luck.
Thankfully it is not as hot here as it is in Bodrum.
Bu hafta sonu Ben Londra'a kalılıyorum için multiple sclerosis hayırseverlık yariş. £500.00 umarım yükselmek eğer bitireceğım. Lütfen ben arzulacaksın iyi şanslar!!
Stuck with last sentence - help! Also don't mind if easier to use phrases in brackets.
Thank you very much to anyone who helps. |
My try-not 100%
I will be in London-Londra'da olacacağım.
If I finish-eğer bitirirsem.
yükselmek-means to raise something up-as in make it higher.
Wish me luck-bana iyi sans dile(yin)
Thankfully etc-Minnetle,burada Bodrum'dan az sicak.
|
|
| 3. |
03 Jul 2008 Thu 06:42 pm |
|
Quoting tinababy: This weekend I am in London participating (taking part) in a charity race for (in aid of) multiple sclerosis. If I finish I am hoping to raise £500.00. Please wish me good luck.
Thankfully it is not as hot here as it is in Bodrum.
Bu hafta sonu Ben Londra'a kalılıyorum için multiple sclerosis hayırseverlık yariş. £500.00 umarım yükselmek eğer bitireceğım. Lütfen ben arzulacaksın iyi şanslar!!
Stuck with last sentence - help! Also don't mind if easier to use phrases in brackets.
Thank you very much to anyone who helps. |
Bu hafta sonu, Londra'da kalıyorum, hayırseverlık bir yarış katılmak için. Eğer bitsem, £500.00 *yükseleceğim* umarım. Lütfen bana 'iyi şanslar' dilersin. Allah şÃ¼kür burada Bodrum'dan az sıcak!
My try at it - I don't think yükselmek' is the right kind of 'raise' here but couldn't find anything else.
Looking forward to corrections!
|
|
| 4. |
03 Jul 2008 Thu 06:42 pm |
|
Instead of saying to raise the money can I say "people will give me £500.00 for the charity.
£500.00 ben kişiler verecekler için hayırseverlık
|
|
| 5. |
03 Jul 2008 Thu 06:46 pm |
|
Lir doesn't like to use the imperative!
|
|
| 6. |
03 Jul 2008 Thu 06:49 pm |
|
thanks for your help - both of you I will print it and try to digest where I am going wrong!!
|
|
| 7. |
03 Jul 2008 Thu 06:49 pm |
|
Quoting sonunda: Lir-doesn't like to use the imperative! |
Never thought!
And I was using poetic licence with the 'Allah sükür'
Yes - should have used 'bitirmek'
|
|
| 8. |
03 Jul 2008 Thu 06:52 pm |
|
I couldn't find a verb 'to raise' as in money either.
|
|
| 9. |
03 Jul 2008 Thu 06:58 pm |
|
Quoting tinababy: Instead of saying to raise the money can I say "people will give me £500.00 for the charity.
£500.00 ben kişiler verecekler için hayırseverlık |
Maybe but sentence order is a bit wrong:
Birileri bana £500.00 hayirseverlik (strange word!!)için verecekler.
That might do it - Sonunda??
|
|
| 10. |
03 Jul 2008 Thu 07:03 pm |
|
Thanks again
|
|
|