Turkish Translation |
|
|
|
|
|
translate please!!!
|
| 20. |
07 Aug 2008 Thu 04:43 pm |
|
Quoting efendim: Quoting seyit: Quoting efendim: Quoting keçi: ok thanks so i should not be offended when he says it to me? it´s not soemthing negative then? right? |
You shouldn´t be offended. It´s not negative. |
if it was "abe" exactly. I think he lives in Trakya region of Turkey. In example in Edirne, Tekirdağ, Kırklareli... And it expresses sincerity like "ho!" in English. |
Maybe. But I have heard it in Balıkesir, Konya and in Van, too. But of course I didn´t know the origin of the people who told "ağbey" [a:bi:] and "oğlum". |
The friend who calls me abe is originally from Diyabakır but has lived in the Bodrum area for many years. Maybe he just thinks of me as male????????????
|
|
| 21. |
07 Aug 2008 Thu 04:52 pm |
|
Quoting efendim: Quoting gordios: Quoting efendim: Quoting keçi: ok thanks so i should not be offended when he says it to me? it´s not soemthing negative then? right? |
You shouldn´t be offended. It´s not negative. |
it is better calling people in their names.Serious people never use that "oğlum" in conversations.if you are not serious you can of course call your friends "oğlum" "kızım" "lan" "ulan" etc.
one thing:older people may use these words "oğlum,kızım,çocuğum etc." to show their affection and that is good.
|
You are right! But it is not negativ, just slang and everyday conversation.  |
yes it is slang , it is everyday conversation but sometimes it is really negative:
for example:if you use the word "oğlum" when you are querreling it will not be taken "positive".
|
|
| 22. |
07 Aug 2008 Thu 04:59 pm |
|
Quoting tinababy:
The friend who calls me abe is originally from Diyabakır but has lived in the Bodrum area for many years. Maybe he just thinks of me as male???????????? |
Hehhh "abla", bu cok güzel yaaaa )
|
|
| 23. |
07 Aug 2008 Thu 05:00 pm |
|
If you werent very close friends the situation refers to father and son relation.
Generally who use "oğlum" assumes to be a superior person.
I think it is a word of bad language.
|
|
| 24. |
07 Aug 2008 Thu 05:06 pm |
|
Quoting efendim: Quoting tinababy:
The friend who calls me abe is originally from Diyabakır but has lived in the Bodrum area for many years. Maybe he just thinks of me as male???????????? |
Hehhh "abla", bu cok güzel yaaaa ) |
Actually, if I remember rightly he originally called me abla but now..... Does he know something I don´t know????
|
|
| 25. |
07 Aug 2008 Thu 06:44 pm |
|
Quoting tinababy: Quoting efendim: Quoting tinababy:
The friend who calls me abe is originally from Diyabakır but has lived in the Bodrum area for many years. Maybe he just thinks of me as male???????????? |
Hehhh "abla", bu cok güzel yaaaa ) |
Actually, if I remember rightly he originally called me abla but now..... Does he know something I don´t know???? |
Actually? .....
|
|
| 26. |
07 Aug 2008 Thu 06:49 pm |
|
Quoting gordios: for example:if you use the word "oğlum" when you are querreling it will not be taken "positive". |
Yeah, of course, you are right, but if I´m querreling, your name won´t even be taken positive... şaka! şaka!
|
|
| 27. |
07 Aug 2008 Thu 07:07 pm |
|
Quoting efendim: Quoting gordios: for example:if you use the word "oğlum" when you are querreling it will not be taken "positive". |
Yeah, of course, you are right, but if I´m querreling, your name won´t even be taken positive... şaka! şaka! |
Ulan gerçekten haklısın bea daha yazmıycam artık bu topiğe sıkıldım oolum sıkıldım.
|
|
| 28. |
07 Aug 2008 Thu 07:24 pm |
|
Quoting gordios: Quoting efendim: Quoting gordios: for example:if you use the word "oğlum" when you are querreling it will not be taken "positive". |
Yeah, of course, you are right, but if I´m querreling, your name won´t even be taken positive... şaka! şaka! |
Ulan gerçekten haklısın bea daha yazmıycam artık bu topiğe sıkıldım oolum sıkıldım. |
Oolum? yapmayaaaa
|
|
|