Language |
|
|
|
before
|
10. |
12 Nov 2008 Wed 02:29 pm |
Isn´t there a Turkish Language Expert?? Yes it is weird for us discussing this Merih.
Your explanations sounds right as well, but still my explanation has value to be true.
Gelmenden önce is a usage yes. Here me makes the verb noun, true.
But gelmezden önce is also used. I am very sure. And it is made of negative form.
So which one is right?
Ah haaa! I must find a Turkish teacher to be sure of it 
Hi Anka, nice to meet you.. i did not say gelmezden once is wrong.. i said it is used in this way as well as in the other way.. but I checked the internet... -mez here is not a negative suffix, it is :
3. ZARF FÃÃL EKÃ (ULAÇ, BAÃ – EYLEM):
Fiil kök ve gövdelerinin üzerine –ýnca, - dýkça, - dýðýnda, -ken , -r… -mez, -alý, -erek, -madan, -meksizin, -a…-a, -ýp
ekleri getirilerek oluþturulur. Zarf- fiil ekleri temel cümlenin zarf tümleci olurlar.
|
|
11. |
12 Nov 2008 Wed 02:33 pm |
Nice to meet you too...
Hmmmmm harika! Türkçe öðretelim derken biz de öðreniyoruz.
Benim gibi dil düþkünü bir insan bunu nasýl kaçýrmýþ yahu?
Saðool saðol saðol. Walla sayende yeni bi þey öðrendim.
"-mez" "-meden" de bað fiil yapýyormuþ.. Vay bee..
Üniversite sýnavýna girerken anlattýlar da unuttuk mu acaba !? 
Teþekkürler.
Ama insanlarýn kafasýný karýþtýrmayalým daha fazla.
Bunu nasýl açýklamalý acep? Neyse hocalarýna sorsunlar 
|
|
12. |
12 Nov 2008 Wed 02:35 pm |
I truely believe it _-me/-ma can not be the neagtive suffix.. it must be tutrnin verb into a noun..Yes I thought the same thing but there is something negative in it. I got curious and I checked its old Turkish form (which is -meti -medi medin -metin from Grammer of Old Turkish A. Von Gabain) and I think older forms seem clear enough to me that there is -me- negative verb suffix there. probably "before" and "without" meaning were different in old times and they are now the same form (sound changes).
gitmeden beni gör = come see me before you go
gidip görmeden bilemezsin = you cannot know it without going there and seeing
The second thing is you can use "gelmezden önce" form, meaning adding -mez suffix. It is not commonly used, that´s why it sounds a bit weird. to me also
Third thing, I have been thinking that i have definitely heard something like - gelmenden önce - meaning before your coming... or - in a sentence like:
Bu köye elektriðin gelmesinden önce insanlar gaz lambasi yakarlardý..
But in this case its noun form of the verb + possesive suffix and it is not "zarffiil"
I don´t know know what you call it, but it sounds pretty correct to me.
|
|
13. |
12 Nov 2008 Wed 03:32 pm |
Well, though it sounds a bit negative, it is not.. I believe.. but I don´t know how to explain it.. and i think, like anka has mentioned: gidip gelmeden (once) bilemezsin.. here once has fallen off.. I think.. 
|
|
14. |
12 Nov 2008 Wed 03:38 pm |
I am still confused but si++, your study of Turkish is quite admirable!! 
|
|
15. |
12 Nov 2008 Wed 03:50 pm |
By the way your reserach is of course correct:
checked its old Turkish form (which is -meti -medi medin -metin from Grammer of Old Turkish A. Von Gabain) and I think older forms seem clear enough to me that there is -me- negative verb suffix there.
if you noticed the verb suffixes are at the end.
On the other hand if you were to use gelmeden in the following sentence:
gelmeden yapamazsin, gelerek yapabilirsin...
then it is negative..
but you can´t use the same logic with önce.. that´s why it is not negative.. again i believe...
gelmeden once - gelden once?????
|
|
16. |
12 Nov 2008 Wed 04:11 pm |
Well, though it sounds a bit negative, it is not.. I believe.. but I don´t know how to explain it.. and i think, like anka has mentioned: gidip gelmeden (once) bilemezsin.. here once has fallen off.. I think.. 
Personally I find it equal to "without" rather than "before" but "before" also seems OK.
How ´bout this:
Çalýþmadan testi geçemezsin = You cannot pass the test without studying it
Yeah you may still object to it also but I perceive it that way. It seems to me a necessity rather than a time sequence.
|
|
17. |
12 Nov 2008 Wed 04:15 pm |
By the way your reserach is of course correct:
checked its old Turkish form (which is -meti -medi medin -metin from Grammer of Old Turkish A. Von Gabain) and I think older forms seem clear enough to me that there is -me- negative verb suffix there.
if you noticed the verb suffixes are at the end.
On the other hand if you were to use gelmeden in the following sentence:
gelmeden yapamazsin, gelerek yapabilirsin...
then it is negative..
but you can´t use the same logic with önce.. that´s why it is not negative.. again i believe...
gelmeden once - gelden once?????
I agree that would be wrong to add -den suffix to verb stem. What I am saying there is still a negative meaning there.
How do you know my research is correct? You have the same book?
|
|
18. |
12 Nov 2008 Wed 04:18 pm |
I am still confused but si++, your study of Turkish is quite admirable!! I am impressed with its perfect structure, so it´s an hobby for me to study it.
|
|
19. |
12 Nov 2008 Wed 04:30 pm |
Hi Anka, nice to meet you.. i did not say gelmezden once is wrong.. i said it is used in this way as well as in the other way.. but I checked the internet... -mez here is not a negative suffix, it is :Objection of course -mez is a negative suffix and it´s not "zarffiil" either (It´s a "sýfatffil" as far as I know). Yeah only in dual usage like "gelir gelmez" but otherwise it´s a negative "sýfatfiil".
3. ZARF FÃÃL EKÃ (ULAÇ, BAÃ – EYLEM):
Fiil kök ve gövdelerinin üzerine –ýnca, - dýkça, - dýðýnda, -ken , -r… -mez, -alý, -erek, -madan, -meksizin, -a…-a, -ýp
ekleri getirilerek oluþturulur. Zarf- fiil ekleri temel cümlenin zarf tümleci olurlar.
|
|
20. |
12 Nov 2008 Wed 04:43 pm |
HMM you find the structure perfect ? hmmmm
|
|
|