Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
ebru yasar song translation pls
(26 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
1.       perez_girl
78 posts
 28 Feb 2009 Sat 11:15 am

Ebru Yasar - Seviyorum Seni (Ismail Yk)

Ayriligin beni bak öldürüyor
Bana nasil kiydin bilemiyorum
Her baktigim yerde hatiran sakli
Senden baskasini istemiyorum  (i dont anybody accept you)
Sana ben doyamadim
Seni hiç unutamadim  (i never forget you)
Artik dönmesen bile
Beklerim seni canim   (i wait you)

Off off...özLedim      (off off  i miss)
Off off...seni çok sevdim  (off off i loved you so much)

Seviyorum seni yar    (i love you so much my love) yar=people called their lover long time ago? 
Gözlerim sana aglar  (my eyes cry for you)
Herseye ragmen sevgilim
Seni seven biri var (off..)

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni bekleyen biri var

Ayriligin beni bak öldürüyor
Bana nasil kiydin bilemiyorum
Her baktigim yerde hatiran sakli
Senden baskasini istemiyorum
Sana ben doyamadim
Seni hiç unutamadim
Artik dönmesen bile
Beklerim seni canim

Off off...özLedim
Off off...seni çok sevdim

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni seven biri var (off..)

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni bekleyen biri var

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni seven biri var

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni bekleyen biri var

 

 

I like this song so much but i just understand half of the lyrics,can someone pls translate all and pls correct my mistake{#lang_emotions_confused}
Thanks alot.



Edited (2/28/2009) by perez_girl
Edited (2/28/2009) by perez_girl [correct mistake ]

2.       tamikidakika
1346 posts
 28 Feb 2009 Sat 11:17 am

{#lang_emotions_puking}

 

 

3.       TheAenigma
5001 posts
 28 Feb 2009 Sat 01:00 pm

 {#lang_emotions_laugh_at}

Quoting tamikidakika

{#lang_emotions_puking}

 

 

 

 

4.       tamikidakika
1346 posts
 28 Feb 2009 Sat 01:02 pm

 

Quoting TheAenigma

 {#lang_emotions_laugh_at}

 

 

 

I thought you would come up with the translation. don`t you listen to crappy songs anyway?{#lang_emotions_lol_fast}

5.       TheAenigma
5001 posts
 28 Feb 2009 Sat 01:05 pm

 

Quoting tamikidakika

 

 

I thought you would come up with the translation. don`t you listen to crappy songs anyway?{#lang_emotions_lol_fast}

 

 Hehe no I was laughing because I liked your "comment" for once..... (well it HAD to happen sometime I suppose....! )

6.       tamikidakika
1346 posts
 28 Feb 2009 Sat 01:09 pm

 

Quoting TheAenigma

 

 

 Hehe no I was laughing because I liked your "comment" for once..... (well it HAD to happen sometime I suppose....! )

 

 

ahahaahaa, for these kind of instances, we would say "ac da kicina gul" . {#lang_emotions_lol_fast}{#lang_emotions_lol_fast}{#lang_emotions_lol_fast}

 

7.       TheAenigma
5001 posts
 28 Feb 2009 Sat 01:17 pm

 

Quoting tamikidakika

 

 

 

ahahaahaa, for these kind of instances, we would say "ac da kicina gul" . {#lang_emotions_lol_fast}{#lang_emotions_lol_fast}{#lang_emotions_lol_fast}

 

 

 Well you certainly talk out of YOURS enough! {#lang_emotions_lol_fast}{#lang_emotions_lol_fast}{#lang_emotions_lol_fast}

8.       tamikidakika
1346 posts
 28 Feb 2009 Sat 01:20 pm

 

Quoting TheAenigma

 

 

 Well you certainly talk out of YOURS enough! {#lang_emotions_lol_fast}{#lang_emotions_lol_fast}{#lang_emotions_lol_fast}

 

using dictionary? I appreciate your effort{#lang_emotions_bigsmile}

9.       TheAenigma
5001 posts
 28 Feb 2009 Sat 01:25 pm

 

Quoting tamikidakika

 

 

using dictionary? I appreciate your effort{#lang_emotions_bigsmile}

 

 Anything for you sweetie .... I shall soon have to start requesting translations if you continue to post such love messages to me! lol

10.       tamikidakika
1346 posts
 28 Feb 2009 Sat 01:33 pm

 

Quoting TheAenigma

 

 

 Anything for you sweetie .... I shall soon have to start requesting translations if you continue to post such love messages to me! lol

 

anytime! {#lang_emotions_flowers}

11.       perez_girl
78 posts
 28 Feb 2009 Sat 08:47 pm

whats all this? personal message forum? i need a translation of this song,maybe for some of you is a crap song,what i want is to correct me what i had been translate or do me a favor translate all the lyrics.if u guys can trasnlate it,im so appreciate it but if not why have to leave all this personal message?Once i opened it,i thought its been translated but after i read all.its all just 2 person message laughing at each other.{#lang_emotions_confused}???

12.       TheAenigma
5001 posts
 28 Feb 2009 Sat 08:49 pm

 

Quoting perez_girl

whats all this? personal message forum? i need a translation of this song,maybe for some of you is a crap song,what i want is to correct me what i had been translate or do me a favor translate all the lyrics.if u guys can trasnlate it,im so appreciate it but if not why have to leave all this personal message?Once i opened it,i thought its been translated but after i read all.its all just 2 person message laughing at each other.{#lang_emotions_confused}???

 

 How about trying the Translation Forum, or being a bit patient.  You are asking someone to give up their free time and translate something for FREE for you.  Be careful who you insult....maybe they might have been a translator.... {#lang_emotions_you_crazy}

13.       girleegirl
5065 posts
 28 Feb 2009 Sat 08:50 pm

 

Quoting perez_girl

whats all this? personal message forum? i need a translation of this song,maybe for some of you is a crap song,what i want is to correct me what i had been translate or do me a favor translate all the lyrics.if u guys can trasnlate it,im so appreciate it but if not why have to leave all this personal message?Once i opened it,i thought its been translated but after i read all.its all just 2 person message laughing at each other.{#lang_emotions_confused}???

 

 Clearly you have not been around the forums enough!  {#lang_emotions_lol_fast}

14.       perez_girl
78 posts
 28 Feb 2009 Sat 09:35 pm

 

Quoting TheAenigma

 

 

 How about trying the Translation Forum, or being a bit patient.  You are asking someone to give up their free time and translate something for FREE for you.  Be careful who you insult....maybe they might have been a translator.... {#lang_emotions_you_crazy}

 

 insult?im not trying to insult anybody in here,what i try to mean is if u can help to translate,thanks alot for that,but if u cant translate it,why have to leave those personal message by laughing at each other?im not mean to insult anybody here but respect those kind translator can spent out their FREE time to do the translation.I´ve been patient to wait the translation,honestly im not rush for this,sorry to say that,i just feel so lame,"ya" u translate if u can help,if not why have to leave all this lame meesage.Oh ya i not spent alot time in the forum because i try to translate it by myself by looking dictionary unless some are come to me too complicated make me confuse by those grammar.I will try my best to understand it.

15.       TheAenigma
5001 posts
 28 Feb 2009 Sat 09:46 pm

 

Quoting perez_girl

 

 

 insult?im not trying to insult anybody in here,what i try to mean is if u can help to translate,thanks alot for that,but if u cant translate it,why have to leave those personal message by laughing at each other?im not mean to insult anybody here but respect those kind translator can spent out their FREE time to do the translation.I´ve been patient to wait the translation,honestly im not rush for this,sorry to say that,i just feel so lame,"ya" u translate if u can help,if not why have to leave all this lame meesage.Oh ya i not spent alot time in the forum because i try to translate it by myself by looking dictionary unless some are come to me too complicated make me confuse by those grammar.I will try my best to understand it.

 

 Clearly you are very upset by this, and I apologise for any distress my posts caused you.  This is a forum, and sometimes, if a comment is made, another comment follows and so on....

 

Well hopefully someone will translate your song for you - it has only been on the forum for one day, so of course you may get replies in the next few days.  I see that all your other posts have been requests for translation, and they have all been answered, but this request is more than a few lines so may take longer for someone.

 

Apologies again, and I will certainly not post on your threads again...



Edited (2/28/2009) by TheAenigma
Edited (2/28/2009) by TheAenigma

16.       lady in red
6947 posts
 28 Feb 2009 Sat 09:55 pm

I´ll move it to Translation forum and bump it up.

17.       lady in red
6947 posts
 28 Feb 2009 Sat 09:56 pm

 Could someone kindly translate this for perez-girl

 

Quoting perez_girl

Ebru Yasar - Seviyorum Seni (Ismail Yk)

Ayriligin beni bak öldürüyor
Bana nasil kiydin bilemiyorum
Her baktigim yerde hatiran sakli
Senden baskasini istemiyorum  (i dont anybody accept you)
Sana ben doyamadim
Seni hiç unutamadim  (i never forget you)
Artik dönmesen bile
Beklerim seni canim   (i wait you)

Off off...özLedim      (off off  i miss)
Off off...seni çok sevdim  (off off i loved you so much)

Seviyorum seni yar    (i love you so much my love) yar=people called their lover long time ago? 
Gözlerim sana aglar  (my eyes cry for you)
Herseye ragmen sevgilim
Seni seven biri var (off..)

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni bekleyen biri var

Ayriligin beni bak öldürüyor
Bana nasil kiydin bilemiyorum
Her baktigim yerde hatiran sakli
Senden baskasini istemiyorum
Sana ben doyamadim
Seni hiç unutamadim
Artik dönmesen bile
Beklerim seni canim

Off off...özLedim
Off off...seni çok sevdim

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni seven biri var (off..)

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni bekleyen biri var

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni seven biri var

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni bekleyen biri var

 

 

I like this song so much but i just understand half of the lyrics,can someone pls translate all and pls correct my mistake{#lang_emotions_confused}
Thanks alot.

 

 



Edited (2/28/2009) by lady in red
Edited (2/28/2009) by lady in red

18.       thehandsom
7403 posts
 28 Feb 2009 Sat 09:59 pm

 

Quoting perez_girl

Ebru Yasar - Seviyorum Seni (Ismail Yk)

Ayriligin beni bak öldürüyor
Bana nasil kiydin bilemiyorum
Her baktigim yerde hatiran sakli
Senden baskasini istemiyorum  (i dont anybody accept you)
Sana ben doyamadim
Seni hiç unutamadim  (i never forget you)
Artik dönmesen bile
Beklerim seni canim   (i wait you)

Off off...özLedim      (off off  i miss)
Off off...seni çok sevdim  (off off i loved you so much)

Seviyorum seni yar    (i love you so much my love) yar=people called their lover long time ago? 
Gözlerim sana aglar  (my eyes cry for you)
Herseye ragmen sevgilim
Seni seven biri var (off..)

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni bekleyen biri var

Ayriligin beni bak öldürüyor
Bana nasil kiydin bilemiyorum
Her baktigim yerde hatiran sakli
Senden baskasini istemiyorum
Sana ben doyamadim
Seni hiç unutamadim
Artik dönmesen bile
Beklerim seni canim

Off off...özLedim
Off off...seni çok sevdim

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni seven biri var (off..)

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni bekleyen biri var

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni seven biri var

Seviyorum seni yar
Gözlerim sana aglar
Herseye ragmen sevgilim
Seni bekleyen biri var

 

 

I like this song so much but i just understand half of the lyrics,can someone pls translate all and pls correct my mistake{#lang_emotions_confused}
Thanks alot.

 

Ok ok..

A quick translation  (to rectify Aenigma being horrible to you)

 

 

Ayriligin beni bak öldürüyor (look, our seperation is killing me) 

Bana nasil kiydin bilemiyorum (I dont know how you could let this happen)

Her baktigim yerde hatiran sakli (Your memories are hiding where ever I look) 

Senden baskasini istemiyorum  (i dont want anybody else but you)

Sana ben doyamadim (I could not have enough of you)

Seni hiç unutamadim  (i could not forget you)

Artik dönmesen bile (even you dont return)

Beklerim seni canim   (i wait for you canim)

 

Off off...özLedim      (off off  i miss)

Off off...seni çok sevdim  (off off i loved you so much)

 

Seviyorum seni yar    (i love you so much my love) 

Gözlerim sana aglar  (my eyes cry for you)

Herseye ragmen sevgilim (despite everything my love)

Seni seven biri var (there is someone loves you)


 



Edited (2/28/2009) by thehandsom [rectifying my quickie :P]

19.       lady in red
6947 posts
 28 Feb 2009 Sat 10:08 pm

Blimey Handsom that was quick!  3 minutes since I moved it!  {#lang_emotions_lol_fast}

20.       Leelu
1746 posts
 28 Feb 2009 Sat 10:15 pm

its "TheHairy" to the rescue again!!

Are you looking at expanding your "dudu" territory there "H"{#lang_emotions_unsure}

21.       thehandsom
7403 posts
 28 Feb 2009 Sat 10:31 pm

 

Quoting Leelu

its "TheHairy" to the rescue again!!

Are you looking at expanding your "dudu" territory there "H"{#lang_emotions_unsure}

 

which  territory is this Leelu?

how come I dont know anything about it ? {#lang_emotions_unsure}

22.       Leelu
1746 posts
 28 Feb 2009 Sat 10:34 pm

 

Quoting thehandsom

 

 

which  territory is this Leelu?

how come I dont know anything about it ? {#lang_emotions_unsure}

 

oh come now "H" .. I know of the "dudu" code of silence!!

23.       thehandsom
7403 posts
 28 Feb 2009 Sat 10:50 pm

 

Quoting Leelu

 

 

oh come now "H" .. I know of the "dudu" code of silence!!

 

when I say ´i dont know´ , it comes back as "dudu" code of silence, if i said ´yes I do know´ god knows what will come after that..

So I am using my  right to remain silent..{#lang_emotions_ninja}

24.       TheAenigma
5001 posts
 28 Feb 2009 Sat 10:59 pm

Can you please stop posting all this crap conversation stuff on Perez´s thread..... OMG we are all going to dieeeeeeeeeeeeeeeeee!

 

25.       Leelu
1746 posts
 28 Feb 2009 Sat 11:01 pm

 

Quoting TheAenigma

Can you please stop posting all this crap conversation stuff on Perez´s thread..... OMG we are all going to dieeeeeeeeeeeeeeeeee!

 

 

too late!!!

 

26.       TheAenigma
5001 posts
 03 Mar 2009 Tue 02:10 am

 

Quoting thehandsom

 

 

Ok ok..

A quick translation  (to rectify Aenigma being horrible to you)

 

 

Ayriligin beni bak öldürüyor (look, our seperation is killing me) 

Bana nasil kiydin bilemiyorum (I dont know how you could let this happen)

Her baktigim yerde hatiran sakli (Your memories are hiding where ever I look) 

Senden baskasini istemiyorum  (i dont want anybody else but you)

Sana ben doyamadim (I could not have enough of you)

Seni hiç unutamadim  (i could not forget you)

Artik dönmesen bile (even you dont return)

Beklerim seni canim   (i wait for you canim)

 

Off off...özLedim      (off off  i miss)

Off off...seni çok sevdim  (off off i loved you so much)

 

Seviyorum seni yar    (i love you so much my love) 

Gözlerim sana aglar  (my eyes cry for you)

Herseye ragmen sevgilim (despite everything my love)

Seni seven biri var (there is someone loves you)


 

 

 I hope you are pleased with the thanks you got for your efforts! lol

(26 Messages in 3 pages - View all)
1 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked