Language |
|
|
|
Meaning of..
|
1. |
15 Sep 2009 Tue 06:28 pm |
The words ´canýmýn içi´, I keep hearing different translations of it´s meaning. Can someone tell me what it means? Also is it something used between lovers or friends, like ´caným´?
Þimdiden teþekkür ederim
|
|
2. |
15 Sep 2009 Tue 06:37 pm |
bottom of my soul?
|
|
3. |
15 Sep 2009 Tue 06:42 pm |
´Tureng´ says ´my darling´ or ´sweetheart´ like ´caným´
|
|
4. |
15 Sep 2009 Tue 07:45 pm |
Teþekkür ederim, so can this be used to address a friend like we can use caným, or should we only use it to our boyfriends/girlfriends?
|
|
5. |
15 Sep 2009 Tue 08:04 pm |
Teþekkür ederim, so can this be used to address a friend like we can use caným, or should we only use it to our boyfriends/girlfriends?
It is frequently used to address friends,family members,etc,even strangers
|
|
6. |
16 Sep 2009 Wed 01:26 am |
It is frequently used to address friends,family members,etc,even strangers
I should say "caným" is often used to address strangers (especially waiters,porters,bartenders). 
|
|
7. |
16 Sep 2009 Wed 07:07 am |
caným may be have this meaning my life like in (gülüm song)
al caným feda ,meaning all my life sacrifice for him or her
|
|
8. |
16 Sep 2009 Wed 08:58 am |
I should say "caným" is often used to address strangers (especially waiters,porters,bartenders). 
When I go out with my Turkish female friends we tend to address waiters or bartenders"deli kanli" as my friends say,canim would be too generous for those who rush their fences in most of cases
Edited (9/16/2009) by birdy
|
|
9. |
16 Sep 2009 Wed 11:29 am |
No decent Turkish lady calls a bartender or a waiter "delikanli", unless the lady is at least 3 times older than the latter.
"Canim", among people of quality, is an intimate term of endearment. No decent lady calls anyone "canim", unless the lady is willing to accept the same intimate term of endearment from that person.
Edited (9/16/2009) by AlphaF
Edited (9/16/2009) by AlphaF
|
|
10. |
16 Sep 2009 Wed 01:27 pm |
No decent Turkish lady calls a bartender or a waiter "delikanli", unless the lady is at least 3 times older than the latter.
I´d be okay there then! How about ´yavrum´?
|
|
11. |
16 Sep 2009 Wed 02:07 pm |
"yavrum" is to adress your own children, and sometimes your young mistress.
Edited (9/16/2009) by AlphaF
|
|
12. |
16 Sep 2009 Wed 02:21 pm |
I heard in schools teacher screeming to a child " YAAAVRUM" ! ( wasnt his/hers own child and not his/her young lover)
Edited (9/16/2009) by ReyhanL
[add ()]
|
|
13. |
16 Sep 2009 Wed 02:28 pm |
I heard in schools teacher screeming to a child " YAAAVRUM" ! ( wasnt his/hers own child and not his/her young lover)
What do you know?..
The teacher´s claim should also be verified by the child´s father, before I can pass any judgement. 
|
|
14. |
16 Sep 2009 Wed 02:30 pm |
What do you know?..
The teacher´s claim should also be verified by the child´s father, before I can pass any judgement. 
DNA test?
|
|
15. |
16 Sep 2009 Wed 03:35 pm |
No decent Turkish lady calls a bartender or a waiter "delikanli", unless the lady is at least 3 times older than the latter.
"Canim", among people of quality, is an intimate term of endearment. No decent lady calls anyone "canim", unless the lady is willing to accept the same intimate term of endearment from that person.
you are taking a very dim view of the situation,bro!
Sometimes I wonder which Turkey you live in with your tendency to categorizing women into decent and indecent Turkish ladies?
How can you explain one female for instance shop assistant calling totally unknow female customer"canim"-mutual attraction?intimate term of endearment will?or visa request??
|
|
16. |
16 Sep 2009 Wed 05:04 pm |
When I go out with my Turkish female friends we tend to address waiters or bartenders"deli kanli" as my friends say,canim would be too generous for those who rush their fences in most of cases
oppss! didnt i say the word only used by men to address strangers? I see many men using caným for waiters: "caným, bir bakar mýsýn", "caným, bana bir çay daha verir misin",...and so...No decent lady should use it for strangers...to address a waiter or a bartender "delikanlý" you have to be at least at his mother´s age.(to show the age difference)..If you´re 3 times older than him, you can also call him caným. (to show the impossibility)
|
|
17. |
16 Sep 2009 Wed 05:04 pm |
deleted
Edited (9/16/2009) by AlphaF
|
|
18. |
16 Sep 2009 Wed 05:08 pm |
you are taking a very dim view of the situation,bro!
Sometimes I wonder which Turkey you live in with your tendency to categorizing women into decent and indecent Turkish ladies?
How can you explain one female for instance shop assistant calling totally unknow female customer"canim"-mutual attraction?intimate term of endearment will?or visa request??
1. If you are Turkish, male, over 18 and have not yet met an indecent Turkish lady, you can not qualify to be my bro.....watch your language !
2. I would think she was a lesbian, making a discreet pass at the shop assistant.
Edited (9/16/2009) by AlphaF
|
|
19. |
16 Sep 2009 Wed 05:18 pm |
I should say "caným" is often used to address strangers (especially waiters,porters,bartenders). 
Better call them "dudum"
|
|
20. |
16 Sep 2009 Wed 06:02 pm |
I am not sure if they would be happy to be called a name that they don´t know the meaning of... 
|
|
21. |
16 Sep 2009 Wed 06:14 pm |
I am not sure if they would be happy to be called a name that they don´t know the meaning of... 
Depends on what you want when you go to a bar... If you want just something to drink you use a polite form. If you want...more then you can call the bartender "caným", "þekerim", "Yakýþýklý´ v.b. The succes is guaranteed
|
|
22. |
16 Sep 2009 Wed 09:34 pm |
Depends on what you want when you go to a bar... If you want just something to drink you use a polite form. If you want...more then you can call the bartender "caným", "þekerim", "Yakýþýklý´ v.b. The succes is guaranteed
Haha I will remember your advice when the time comes... lol
|
|
23. |
22 Sep 2009 Tue 03:30 pm |
If you want to be kind and friendly,say "canýmýn içi".
Note that, Can means life as usual.
But in this expression,it´s meaning is diffrent.You use this expression for a person who do you like.
"Yavrum" is more vulgar but not much.It usually uses for girls.Like "baby".
Sorry about my english,i think it isn´t enought for speak!
|
|
|