Turkish Translation |
|
|
|
T-E
|
1. |
20 Oct 2009 Tue 01:04 am |
What does the tile of tarkan´s song "Baþýna bela olurum" mean?
Teþekkür Ederim
|
|
2. |
20 Oct 2009 Tue 01:19 am |
What does the tile of tarkan´s song "Baþýna bela olurum" mean?
Teþekkür Ederim
i think it means ´ i will be trouble for you´
im just learning so maybe wait for better translation from native 
|
|
3. |
20 Oct 2009 Tue 01:24 am |
Teþekkür ederim, and i will wait as well.
i just have a question with olurum. I cant find olurum in the dictionary, but ölürüm comes up in it´s place, and ölürüm means i die. so yeah, but thanks for helping me 
|
|
4. |
20 Oct 2009 Tue 01:48 am |
Teþekkür ederim, and i will wait as well.
i just have a question with olurum. I cant find olurum in the dictionary, but ölürüm comes up in it´s place, and ölürüm means i die. so yeah, but thanks for helping me 
olmak i think is the infinitive dictionary form of the word olurum, and this means ´to become, come to exist, come into being´ so i think olurum means ´i will be´ 
|
|
5. |
20 Oct 2009 Tue 01:56 am |
Thank you! Çok teþekkür ederim. That makes sense. 
|
|
6. |
20 Oct 2009 Tue 02:00 am |
bir þey deðil Ririchi
iyi geceler 
|
|
7. |
20 Oct 2009 Tue 08:31 am |
What does the tile of tarkan´s song "Baþýna bela olurum" mean?
Teþekkür Ederim
i ll become a pain in the ass 4 u ....
|
|
8. |
20 Oct 2009 Tue 10:24 am |
i ll become a pain in the ass 4 u ....
NOO in my language this you say when you dont care at all about someone or something.
|
|
9. |
20 Oct 2009 Tue 11:39 am |
What does the tile of tarkan´s song "Baþýna bela olurum" mean?
Teþekkür Ederim
baþýna belâ olmak - to trouble, to cause trouble to, to worry (MTU)
olurum should be the shorter form for oluyorum...like severim / seviyorum...
i didn´t see any asses in my dict though.......... 
|
|
10. |
02 Feb 2010 Tue 12:04 pm |
başına belâ olmak - to trouble, to cause trouble to, to worry (MTU)
olurum should be the shorter form for oluyorum...like severim / seviyorum...
i didn´t see any asses in my dict though.......... 
I know this is an old post but I just happened to notice it while looking for something else!
´severim´ and ´olurum´ aren´t ´short forms´ for ´seviyorum´ and ´oluyorum´ - they are different tenses. The ´im/um´ ending is the Aorist tense and the ´iyorum/uyorum´ ending is for the Present Progressive.
|
|
11. |
02 Feb 2010 Tue 05:18 pm |
I know this is an old post but I just happened to notice it while looking for something else!
´severim´ and ´olurum´ aren´t ´short forms´ for ´seviyorum´ and ´oluyorum´ - they are different tenses. The ´im/um´ ending is the Aorist tense and the ´iyorum/uyorum´ ending is for the Present Progressive.
i think it means ´ i will be trouble for you´
im just learning so maybe wait for better translation from native 
Hehe when I posted this I didn´t even know about the iyor present progressive tense or any tense really I was still learning my ben, sen, o and my benim senin onun etc haha, maybe I have learnt something in the last few months after all lol............ I´m amazed I got the translation near enough right though!
Edited (2/2/2010) by ally81
[edit]
|
|
12. |
02 Feb 2010 Tue 05:39 pm |
Teşekkür ederim, and i will wait as well.
i just have a question with olurum. I cant find olurum in the dictionary, but ölürüm comes up in it´s place, and ölürüm means i die. so yeah, but thanks for helping me 
ölürüm and olurum are completely dıfferent words. Note of caution, online or print dictionaries usually do not translate conjugated words. So when you see "ölürüm" or olurum you have to look up "ölmek" and olmak respectively.
Literally "I always die" versus "I always am". But "olur" can used the way we say "this is happening" or like "its a happening thing" or even "OK"/ So then as like someone else said "Başına bela olurum" can be "I will always be trouble for you"
|
|
|