Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
Some sentences I´d like corrected please
(13 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       ally81
461 posts
 10 Dec 2009 Thu 04:52 pm

Hi, I´ve made some sentences for myself to practise what I´ve learnt so far, would anyone like to have a look at them and correct them for me please?  I´m know there´s a lot, but I´d really love if someone could help me, please.

 

Geçen hafta pazara birlikte gitdik.  Dün sabah pazara gitdin.  Bugün pazara gidiyorum.  Gelecek hafta pazara birlikte gideceğiz.  -  Last week we went to the market together.  Yesterday morning you went to the market.  Today I am going to the market.  Next week we will go to the market together.

 

Pazarda muz, elma ve çilek alacağım.  On lira ördecek, düsünüyorum.  -  At the market I will buy bananas, apples and strawberries.  It will cost ten lira,  I think.

 

Ördemedim mi?  -  Did i not pay?

  

Gelecek yıl Dublin´den Türkiye´e uçacağim  -  next year I will fly from Dublin to Turkey

  

Türkiye´e gitmem seviyorum - gitmeyi? -  I like going to Turkey

  

Türkiye´e gitmek istiyorum  -  I want to go to Turkey

  

Dublin´de oturuyorum.  Nerede oturuyorsun? - I live in Dublin.  Where do you live?

  

İrlandalıyım.  Nerelisin? -  Im Irish.  Where are you from?

  

Kırmızı saçım.  Saç ne renk misin? - My hair is red. What colour is your hair?

  

Uzunum. Kısa değilim. Kısasın. Uzun değilsin. Ben senden daha uzunum. Bu sınıftaki en uzun kız benim. Bu sınıftaki en kısa kız sensin. - Im tall. I am not short. You are short. You are not tall. I am taller then you. I am the tallest girl in this class. You are the shortest girl in this class.

  

Sen da benim benim kadar çalışkan - You are as hardworking as me

  

O neredeyse benim kadar calışkan - he is almost as hardworking as me

  

Türkiye İrlanda´dan daha büyük(dür) - Turkey is bigger than Ireland

  

 

Plaja gitmek istiyorum. Senile plaja gitebilir miyim? - I want to go to the beach. Can I go to the beach with you?

  

Yarın seninle plaja gitebilecek miyim? - Can i go to the beach with you tomorrow?

  

 

Yavaş Konuşabilirsin lütfen  - Can you speak slowly please

 

  

Geçen yıl zengindim.  Gelecek yıl fakır olacağım.  - Last year I was rich. Next year I will be poor

  

 

İrlanda´da havayi sevmiyorum çünkü hava fazla soğuk.  Türkiye´de havayi seviyorum çünkü hava çcok sıcak - I don´t like the weather in Ireland because the weather in Ireland is too cold. I like the weather in Turkey because the weather in Turkey is very hot.

  

Eve gitin  - go home

  

Eve gitmeliyim - I must go home

  

Kitabım okumalıyım  - I must read my book

  

Kitabım okumam lazım - I have to read my book

  

Ödeviyim yapmalıyım  - I must do my homework

  

Yatağa gitmem gerekiyor çünkü ben çok yorgunum  - I need to go to bed because I´m very tired

  

Odamda televizyon yok  - There is no television in my room

  

Odasında televizon var?  Is there a television in your room?

  

Lokantanin içindeyim, eveden geldim - Im in the restaurant, I came from home

 

 

Şu su alabilir miyim? Hayır şu Ayşe´nin suyu  - Can I take this water?  No this is Ayşe´s water

 

 

 

Herkes eve gidiyorlar  - Everybody is going home

 

 

 

Hiç kimse bu kitap sevmiyor  -  Nobody likes this book

 

 

 

Birşey sorabilir miyim?  - can I ask something

 

 

 

 

A big thank you to anyone who can help me Smile

 

I also wanted to know how can I say this sentence in Turkish - can you speak slowly please. I want to understand what you are saying   -  Yavaş Konuşabilirsin lütfen  ..............??? 

 

Teşekkür ederim



Edited (12/10/2009) by ally81 [typo]
Edited (12/10/2009) by ally81 [Forgot one!]
Edited (12/10/2009) by ally81 [Added a question at the end]
Edited (12/10/2009) by ally81 [added some corrections, thank you for them]

2.       Gülümseme
posts
 10 Dec 2009 Thu 06:07 pm

 

Well done I am only doing the ones obvious to me as I am still a learner, there are one or two more  but I am unsure of the correct way myself just sense that they have small errors.

p.s - Just my suggestions

 

 

 Geçen hafta pazara birlikte gitdik.  Dün sabah pazara gitdin.  Bugün pazara gidiyorum

 

It must be gittim and gittin in the above sentence.. the d in the past tense suffix changes when the verb ends in a T like this.. It just sounds better  D is changed to T

 

Ördemedim mi?  -  Did i not pay?

 

Gelecek yıl Dublin´den Türkiye´e uçeceğim  = here it needs to be acak not ecek in due to vowel harmony so--- uçacağım

 

Türkiye´e gitmem seviyorum  -  I like going to Turkey

I would do this as - Türkiye´e gitmeyi seviyorum  (wait to be sure)

 

İrlanda´da hava sevmiyorum  ( I would do it like this)

 

 Hayır şu suyu Ayşe´nin  =  Hayır şu  Ayşenin  suyu

 

 

Tebrikler böyle devam et, iyi çalışmalar



Edited (12/10/2009) by
Edited (12/10/2009) by

3.       ally81
461 posts
 10 Dec 2009 Thu 06:22 pm

Ördemedim mi?  -  Did i not pay?  ---- this one was typo

 

Gelecek yıl Dublin´den Türkiye´e uçeceğim  = here it needs to be acak not ecek in due to vowel harmony so--- uçacağım ---- thanks forgot about vowel harmony in this one

 

Türkiye´e gitmem seviyorum  -  I like going to Turkey

I would do this as - Türkiye´e gitmeyi seviyorum  (wait to be sure) --- this one flummoxed me, I didn´t know what to do to the verb gitmek! your one looks more right than mine anyway

 

İrlanda´da hava sevmiyorum  ( I would do it like this) ---- I wasn´t sure about adding the ´the´ suffix to hava, in the examples I´ve seen it didn´t have it, but it did sound wrong to me not to add it, so I´m glad to see you think I should

 

 Hayır şu suyu Ayşe´nin  =  Hayır şu  Ayşe´nin  suyu  --- don´t know what I was thinking here lol!

 

Thanks a million for your corrections, it´s really appreciated... and sometimes it helps to have a fresh set of eyes looking to pick up on spelling mistakes!! {#emotions_dlg.lol}

4.       sonunda
5004 posts
 10 Dec 2009 Thu 06:29 pm

Ördemedim mi?  -  Did i not pay?  ---- this one was typo

 

 

I think to pay is ´ödemek´ (without the R )

 

 

 

Odasında televizon var?  Is there a television in your room?

I think it should be ....................................var mı?

 



Edited (12/10/2009) by sonunda

5.       ally81
461 posts
 10 Dec 2009 Thu 06:35 pm

 

Quoting sonunda

Ördemedim mi?  -  Did i not pay?  ---- this one was typo

 

 

I think to pay is ´ödemek´ (without the R )

 

 Thanks sonunda.... took it down wrong in my notes, great way to learn huh?  With misspelt words in my notes {#emotions_dlg.head_bang}  now where is my tipex???!! {#emotions_dlg.lol}

 

 

Odasında televizon var?  Is there a television in your room?

I think it should be ....................................var mı?

 

Yea I was wondering about this one too, that´s why I stuck it in, sometimes I see question sentences which just have ´var´ and sometimes I see them with ´var mı´ and sometimes I see the ´mi´ suffix at the end of the sentences and sometimes I see them with ´mi´ before the last word... and oooh it´s so confusing!!

 



Edited (12/10/2009) by ally81 [extra bit added]

6.       sonunda
5004 posts
 10 Dec 2009 Thu 06:40 pm

Yavaş Konuşabilirsin lütfen  - Can you speak slowly please

 

I think this should be ´yavaş konuşabilir misin lütfen?´(or konuşur musun/uz? would you speak...)

 

 

and the one about the hair,maybe ´saçların ne renk?´

 

( I think they talk about hair in the plural and you don´t need the ´misin´

 




Edited (12/10/2009) by sonunda
Edited (12/10/2009) by sonunda

7.       sonunda
5004 posts
 10 Dec 2009 Thu 07:04 pm

Yea I was wondering about this one too, that´s why I stuck it in, sometimes I see question sentences which just have ´var´ and sometimes I see them with ´var mı´ and sometimes I see the ´mi´ suffix at the end of the sentences and sometimes I see them with ´mi´ before the last word... and oooh it´s so confusing!!

 

 

 

I think in this case it´s in the right place.

If we put the ´mi´ after television we´d be asking ´is it a television that´s in your room´ rather than ´is there a television in your room´ which is slightly different. The ´mi´ questions the word preceding it.

 

I think that´s right anyway!  If it´s not I hope someone will pipe up!


8.       ally81
461 posts
 10 Dec 2009 Thu 07:16 pm

 

Quoting sonunda

Yavaş Konuşabilirsin lütfen  - Can you speak slowly please

 

I think this should be ´yavaş konuşabilir misin lütfen?´(or konuşur musun/uz? would you speak...)

 

 

and the one about the hair,maybe ´saçların ne renk?´

 

( I think they talk about hair in the plural and you don´t need the ´misin´

 


 

 -mi suffix gets me again on the double {#emotions_dlg.lol}

 

Thanks so much

 

Oh and just on plurals, I just wanted to know if you say there is a number, like one, three, five etc. of something, do you not use plural suffix eg. - baçhede (bu.. do I use ´bu´ here?) iki ağaç var = In the garden there are two trees,  but to say these are trees = bunlar ağaçlardır , you do use plural suffix.... just wanted to be sure on this one

9.       ally81
461 posts
 10 Dec 2009 Thu 07:18 pm

 

Quoting sonunda

Yea I was wondering about this one too, that´s why I stuck it in, sometimes I see question sentences which just have ´var´ and sometimes I see them with ´var mı´ and sometimes I see the ´mi´ suffix at the end of the sentences and sometimes I see them with ´mi´ before the last word... and oooh it´s so confusing!!

 

 

 

I think in this case it´s in the right place.

If we put the ´mi´ after television we´d be asking ´is it a television that´s in your room´ rather than ´is there a television in your room´ which is slightly different. The ´mi´ questions the word preceding it.

 

I think that´s right anyway!  If it´s not I hope someone will pipe up!


 

 Ah, I see, that has actually explained it very well for me, thank you, I really appreciate all the help

10.       sonunda
5004 posts
 10 Dec 2009 Thu 07:25 pm

In one of my grammar books it just uses ´bu´ with the plural and not ´bunlar´

Go figure!

11.       ally81
461 posts
 10 Dec 2009 Thu 07:39 pm

 

Quoting sonunda

In one of my grammar books it just uses ´bu´ with the plural and not ´bunlar´

Go figure!

 

 Go figure indeed haha.  I had done sentences on livemocha using plurals and I had used bunlar, eg bunlar ağaclar yeşil - these trees are green, and it was corrected to say ´bu´, I don´t get it but I guess that´s just the way it is, çünkü o yüzden!!! lol

12.       Melike1
388 posts
 10 Dec 2009 Thu 11:21 pm

 

Quoting ally81

Hi, I´ve made some sentences for myself to practise what I´ve learnt so far, would anyone like to have a look at them and correct them for me please?  I´m know there´s a lot, but I´d really love if someone could help me, please.

 

Geçen hafta pazara birlikte gitdik.  Dün sabah pazara gitdin.  Bugün pazara gidiyorum.  Gelecek hafta pazara birlikte gideceğiz.  -  Last week we went to the market together.  Yesterday morning you went to the market.  Today I am going to the market.  Next week we will go to the market together.

Geçen hafta birlikte pazar´a gittik. Dün sabah pazar´a gittin. Bugün pazar´a gidiyorum. Gelecek hafta pazar´a birlikte gideceğiz.

 

Pazarda muz, elma ve çilek alacağım.  On lira ördecek, düsünüyorum.  -  At the market I will buy bananas, apples and strawberries.  It will cost ten lira,  I think.

Pazardan muz, elma ve çilek alacağım. Sanırım fiyatı on lira olacak/sanırım on lira ödeyeceğim.

 

Ördemedim mi?  -  Did i not pay?

Ödemedim mi ?

  

Gelecek yıl Dublin´den Türkiye´e uçacağim  -  next year I will fly from Dublin to Turkey

  

Türkiye´e gitmem seviyorum - gitmeyi? -  I like going to Turkey

Türkiye´ye gitmeyi severim

  

Türkiye´e gitmek istiyorum  -  I want to go to Turkey

Türkiye´ye gitmeyi isterim

  

Dublin´de oturuyorum.  Nerede oturuyorsun? - I live in Dublin.  Where do you live?

Sen nerede oturuyorsun ?

  

İrlandalıyım.  Nerelisin? -  Im Irish.  Where are you from?

Sen nerelisin ?  

 

Kırmızı saçım.  Saç ne renk misin? - My hair is red. What colour is your hair?

Saç rengim kırmızı. Senin saçın ne renk ?  

 

Uzunum. Kısa değilim. Kısasın. Uzun değilsin. Ben senden daha uzunum. Bu sınıftaki en uzun kız benim. Bu sınıftaki en kısa kız sensin. - Im tall. I am not short. You are short. You are not tall. I am taller then you. I am the tallest girl in this class. You are the shortest girl in this class.

Uzun boyluyum/boyum uzun. Kısa boylu değilim/boyum kısa değil. (Senin) boyun kısa değil. Benim boyum senden uzun. Bu sınıftaki en uzun boylu kız benim. Bu sınıftaki en kısa boylu kız sensin.

 

Sen da benim benim kadar çalışkan - You are as hardworking as me

(Sen) benim kadar çalışkansın 

  

O neredeyse benim kadar calışkan - he is almost as hardworking as me

  

Türkiye İrlanda´dan daha büyük(dür) - Turkey is bigger than Ireland

Türkiye Irlanda´dan büyüktür

  

 

Plaja gitmek istiyorum. Senile plaja gitebilir miyim? - I want to go to the beach. Can I go to the beach with you?

Seninle plaja gidebilir miyim?

  

Yarın seninle plaja gitebilecek miyim? - Can i go to the beach with you tomorrow?

Yarın seninle plaja gidebilir miyim?  

 

Yavaş Konuşabilirsin lütfen  - Can you speak slowly please

Yavaşça konuşur musunuz lütfen ? 

  

Geçen yıl zengindim.  Gelecek yıl fakır olacağım.  - Last year I was rich. Next year I will be poor

 

İrlanda´da havayi sevmiyorum çünkü hava fazla soğuk.  Türkiye´de havayi seviyorum çünkü hava çcok sıcak - I don´t like the weather in Ireland because the weather in Ireland is too cold. I like the weather in Turkey because the weather in Turkey is very hot.

 

Irlanda´nın havası sevmem çünkü fazla soğuktur. Türkiye´nin havası severim çünkü sıcaktır.

  

Eve gitin  - go home

Eve git

  

Eve gitmeliyim - I must go home

  

Kitabım okumalıyım  - I must read my book

  

Kitabım okumam lazım - I have to read my book

  

Ödeviyim yapmalıyım  - I must do my homework

Ödevim yapmalıyım

  

Yatağa gitmem gerekiyor çünkü ben çok yorgunum  - I need to go to bed because I´m very tired  

 

Odamda televizyon yok  - There is no television in my room

  

Odasında televizon var?  Is there a television in your room?

Odanda televizyon var mı ?

  

Lokantanin içindeyim, eveden geldim - Im in the restaurant, I came from home

Lokanta´nin içindeyim (or maybe better:lokantadayım its more common), evden geldim 

 

Şu su alabilir miyim? Hayır şu Ayşe´nin suyu  - Can I take this water?  No this is Ayşe´s water

 

Bu suyu alabilir miyim ? Hayır o su Ayşe´nin (suyu).

 

Herkes eve gidiyorlar  - Everybody is going home

Herkes eve gidiyor 

 

 

Hiç kimse bu kitap sevmiyor  -  Nobody likes this book

Hiç kimse bu kitabı sevmez 

 

 

Birşey sorabilir miyim?  - can I ask something

 

 

 

 

A big thank you to anyone who can help me Smile

 

I also wanted to know how can I say this sentence in Turkish - can you speak slowly please. I want to understand what you are saying   -  Yavaş Konuşabilirsin lütfen  ..............??? 

 

Teşekkür ederim

 

I gave it my best try.

 



Edited (12/11/2009) by Melike1

13.       ally81
461 posts
 10 Dec 2009 Thu 11:40 pm

Thanks a million for that Melike Smile

(13 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented