Just some sentences I made up for practice. Can someone correct them for me please, if they have the time 
I want you to be here at five tomorrow
Senin yarın beşte burada olmanı istiyorum
here= bura-
there = ora-
second n in senin and n in olmanı are related. "seni ... olmanı" is incorrect. it shoud be: "senin ... olmanı"
(Senin) yarın beşte burada olmanı istiyorum. ("senin" often dropped as n in olmanı says its 2nd person singular)
I don´t like you talking with him
Senin o ile (onunla) konuşmanı sevmiyorum
"o ile" is grammaticaly correct but not in use, instead we use "onun ile" or its short form "onunla" . The verb" hoşlan" is preferable in this type of sentences:
(Senin) onunla konuşmandan hoşlanmıyorum ("senin" often dropped since n in konuşmandan is enough...)
If I constantly study and practice Turkish, I can (be able to) speak Turkish
Devamlı Türkçe çalışırsam ve pratik yaparsam, Türkçe konuşabilirim
Every day I love to smile, and everyday I love to laugh
Her gün gülümsemeyi seviyorum ve her gün gülmeyi seviyorum
I have been learning Turkish for seven months
Ben yedi aydan beri Türkçe öğreniyorum
You must not forget your book, because you will need it for school
Kıtabını unutmamalısın, çünkü kıtabın sana okulda lazım olacak
If there is a problem you must tell me
Problem varsa bana haber vermelisin
"bir problem olursa" sounds better:
Bir problem olursa bana haber vermelisin.
If there is no food in the house we will go out to eat
Evde yemek yoksa dışarıda yemeye gideceğiz
Teşekkür ederim