Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
turk/eng luften :) x
(23 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
10.       ahalliwell
745 posts
 24 Jun 2010 Thu 04:15 pm

tsk again henry , especialy for the bits what you put its a great help ,

just need to figure out what to reply to that message as its one of my best mates friends n he dont like his mates hitting on me lol sad i know

11.       Henry
2604 posts
 24 Jun 2010 Thu 04:25 pm

My pleasure. Smile

My thoughts would be to just ignore him.

Any response at all I think would just encourage this guy to try further approaches.

12.       sarona
1 posts
 24 Jun 2010 Thu 04:27 pm

hay hello i wana learn tyrkish with english

 

ther is not turkish with eng

 

so please{#emotions_dlg.bigsmile}

13.       lady in red
6947 posts
 24 Jun 2010 Thu 04:41 pm

 

Quoting sarona

hay hello i wana learn tyrkish with english

 

ther is not turkish with eng

 

so please{#emotions_dlg.bigsmile}

 

I think you will find Turkish and English here!

 

14.       scalpel
1472 posts
 24 Jun 2010 Thu 06:01 pm

 

Quoting lady in red

 

 

I think you will find Turkish and English here!

 

 

 also Anglo-Turkish {#emotions_dlg.bigsmile}

15.       lady in red
6947 posts
 24 Jun 2010 Thu 06:15 pm

 

Quoting Henry

My try also as a learner

 canım ben de seni seviyorum

sweetheart I love you too.

da bi görüşemiyoruz

Also we are not able to see/visit each other

(not sure about the last section, wait for a native speaker to confirm) Smile

 

´Canım´ isn´t really as ´strong´ as ´sweetheart´ though, is it?  I call my friends ´canım´ and yesterday a friend in front of me in the Tedaş queue called the cashier ´canım´ and I´m pretty sure they aren´t lovers!!!  {#emotions_dlg.laugh_at}  

Also it can be used in a slightly sarcastic way (eg ´yok canım) and the site dictionary gives ´and´ as a meaning for ´da´ followed by this comment:

4. used to add emphasis to a scornful or sarcastic remark: Kitap yazmak da iş mi? As if writing books could be called work! 

 

...so...maybe this person isn´t really ´hitting´ on ahalliwell 

16.       zeytinne
596 posts
 24 Jun 2010 Thu 06:54 pm

 

Quoting Henry

Just to explain görüşemiyoruz  a bit further

görüşmek - to see/visit each other

görüşmiyoruz - we are not seeing/visiting each other görüşmÜyoruz

görüş + e + miyoruz - we cannot see/visit each other

For a further explanation click here


 

 

Henry liked this message
17.       lady in red
6947 posts
 24 Jun 2010 Thu 07:25 pm

 

Quoting zeytinne

Quoting Henry

Just to explain görüşemiyoruz  a bit further

görüşmek - to see/visit each other

görüşmiyoruz - we are not seeing/visiting each other görüşmÜyoruz

görüş + e + miyoruz - we cannot see/visit each other

For a further explanation click here

 

 

 

I don´t think there was anything wrong with görüşmiyoruz as Henry wrote it. 

 

18.       zeytinne
596 posts
 24 Jun 2010 Thu 07:32 pm

 

Quoting lady in red

 

 

I don´t think there was anything wrong with görüşmiyoruz as Henry wrote it. 

 

 

it must be " görüşmüyoruz" insetead of " görüşmiyoruz"

19.       lady in red
6947 posts
 24 Jun 2010 Thu 07:40 pm

 

Quoting zeytinne

 

 

it must be " görüşmüyoruz" instead of " görüşmiyoruz"

 

Ok - I see now I was getting confused with ´görüşemiyoruz´ - my apologies {#emotions_dlg.flowers}

20.       Henry
2604 posts
 25 Jun 2010 Fri 01:32 am

 

Quoting zeytinne

 it must be " görüşmüyoruz" insetead of " görüşmiyoruz"

 

ooof!  Thanks Zeytinne. {#emotions_dlg.shy}

(23 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented