Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
T-E please
(21 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
10.       Adam25
369 posts
 23 Sep 2010 Thu 01:36 pm

 

Quoting turkishcobra

 

 

 

 

It doesn´t fit that sentence. And I have never heard götürmek is also used for "destroy".

 

It would be helpful if we could trust dictionaries now and then...

site dictionary:

götürmek

1. /ı, dan, a/ to take (something) from (a place, someone) to (a place, someone). 
2. /ı, dan, a/ to carry, convey, or transport (something) from (one place) to (another). 
3. /ı, a/ to take (someone) to (a place). 
4. /ı, a/ to accompany (someone) to (a place). 
5. /ı/ to take away, remove, carry away, carry off. 
6. /ı/ to take away, destroy, ruin. 
7. /ı/ to cause the death of, kill off. 

tureng.com:

22 General götürmek lead on >
23 General götürmek destroy >
24 General götürmek run >
25 General götürmek deliver >
26 General götürmek waft >
27 General götürmek take >

oh, and why doesn´t it fit the sentence?

oh again - I see it also means ´get laid´ wow this sentence has a multitude of meanings!



Edited (9/23/2010) by Adam25
Edited (9/23/2010) by Adam25

11.       zeytinne
596 posts
 23 Sep 2010 Thu 01:39 pm

First you use `crime` for `suç` now you use `destroy` for `götürmek`... hmmmm

12.       Adam25
369 posts
 23 Sep 2010 Thu 01:41 pm

 

Quoting zeytinne

First you use `crime` for `suç` now you use `destroy` for `götürmek`... hmmmm

 

yes and both words are given as translations in the dictionaries - are you fluent in English and Turkish?

13.       zeytinne
596 posts
 23 Sep 2010 Thu 01:42 pm

think positive !

14.       deli
5904 posts
 23 Sep 2010 Thu 01:44 pm

 

Quoting Adam25

 

 

It would be helpful if we could trust dictionaries now and then...

site dictionary:

götürmek

1. /ı, dan, a/ to take (something) from (a place, someone) to (a place, someone). 
2. /ı, dan, a/ to carry, convey, or transport (something) from (one place) to (another). 
3. /ı, a/ to take (someone) to (a place). 
4. /ı, a/ to accompany (someone) to (a place). 
5. /ı/ to take away, remove, carry away, carry off. 
6. /ı/ to take away, destroy, ruin. 
7. /ı/ to cause the death of, kill off. 

tureng.com:

22 General götürmek lead on >
23 General götürmek destroy >
24 General götürmek run >
25 General götürmek deliver >
26 General götürmek waft >
27 General götürmek take >

oh, and why doesn´t it fit the sentence?

oh again - I see it also means ´get laid´ wow this sentence has a multitude of meanings!

 

 yes like avalon said take advantage of a women or guy maybe leading astray ,for a bit of üst üste rough and tumble

15.       elenagabriela
2040 posts
 23 Sep 2010 Thu 01:48 pm

 

Quoting avaloncraven

Like you are having that person for no serious/romantic relationship.

 

 you are a dreamer today{#emotions_dlg.koffie}

16.       turkishcobra
607 posts
 23 Sep 2010 Thu 01:48 pm

 

I´m a Turkish native and never heard people using "götürmek" for destroy.

Well - let me make a little statement.

When you want to say "flood took the village away."

Sel suları kasabayı götürdü. Yes, it looks like "flood destroyed the village" but it has "causing something to replace." meaning.

Beni götüremezsin > you can´t destroy me. No, it sounds very rasping and does not fit it.

Trust natives, mate. Sometimes native-speaker are more assuring resources than dictionaries

 



Edited (9/23/2010) by turkishcobra

elenagabriela liked this message
17.       avaloncraven
183 posts
 23 Sep 2010 Thu 01:54 pm

In mafia/street jargon you can use it as kill. Like

Seyfo´nun adamları Kara Bilali götürmüş.

Like "seyfo´s crew killed Kara Bilal"...

 

Did not use it ever for destroy...

18.       avaloncraven
183 posts
 23 Sep 2010 Thu 01:56 pm

 

Quoting elenagabriela

 

 

 you are a dreamer today{#emotions_dlg.koffie}

 

I dream of rain aley ale

Hey I made it soft, in sesli sözlük it says "f" word Also "hit" in same meaning..

19.       elenagabriela
2040 posts
 23 Sep 2010 Thu 01:57 pm

peki

avaloncraven liked this message
20.       Adam25
369 posts
 23 Sep 2010 Thu 02:03 pm

 

Quoting turkishcobra

 

I´m a Turkish native and never heard people using "götürmek" for destroy.

Well - let me make a little statement.

When you want to say "flood took the village away."

Sel suları kasabayı götürdü. Yes, it looks like "flood destroyed the village" but it has "causing something to replace." meaning.

Beni götüremezsin > you can´t destroy me. No, it sounds very rasping and does not fit it.

Trust natives, mate. Sometimes native-speaker are more assuring resources than dictionaries

 

 

no objections to being corrected by a native speaker!  just remember the ´trust a native speaker´ thing is reciprocal!  i have seen some well weird English translations on here and occasionally English native speakers not being listened to! (this is not personal to you abi)

 

(21 Messages in 3 pages - View all)
1 [2] 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented