Turkey |
|
|
|
Hangi şehir ne okuyor?
|
1. |
20 Apr 2011 Wed 03:22 pm |
Hangi şehir ne okuyor?
"TURKEY´S MAP OF READING CULTURE " TURKIYE OKUMA HARITASI
Türkiye´nin ilk kez ´Okuma Kültürü Haritası´ çıkartıldı. İstanbul ´aşk´, Güneydoğu ´psikoloji´ türünü tercih ediyor, Türkiye genelinde ´macera´ okunuyor
İşte Türkiye´nin okuma haritası... (Grafik: Hürriyet) [ The "reading" map of Turkey ]
20 Nisan 2011 - 09:01
Türkiye’nin ilk kez ‘Okuma Kültürü Haritası’ çıkartıldı. Çıkan sonuçlara göre yılda ortalama 7.2 kitap okunuyor. Hakkâri ve İstanbul ‘aşk’, Güneydoğu ‘psikoloji’ türünü tercih ederken Türkiye’nin genelinde ‘macera’ okunuyor.
Düzenli okunan yazar yok
Kültür ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler ve Yayımlar Genel Müdürlüğü ile SONAR Araştırma Şirketi’nin işbirliğiyle hazırlanan “Türkiye Okuma Kültürü Haritası”, 26 ilde, 6 bin 212 kişiyle görüşülerek yapıldı. Ankete katılanların yüzde 84.16’sı, korsan yayını tercih etmediğini söyledi. Araştırmaya göre, yılda ortalama 7.2 kitap okunuyor. Bir seferde en fazla 30 dakika kitap okunuyor. Boş zamanlarda en çok televizyon izleniyor. Düzenli okunan yazar yok. Kitap fiyatları pahalı bulunuyor.
Tek ciddi olmayan madde ‘korsan’
SONAR Araştırma Şirketi Yönetim Kurulu Başkanı Hakan Bayrakçı, Türkiye’nin ilk en kapsamlı araştırmasını yaptıklarını belirterek, “Bizi ve Bakanlığı şaşırtan ve belki de bu araştırmada ciddiye alınmaması gereken tek madde, ‘Korsan kitap tercih edilmiyor’ olması. Anket, Kültür Bakanlığı ile yapıldığı için vatandaşlar, suç işlerim kaygısıyla ‘Korsan tercih ediyorum’ diyememişler” dedi.
Araştırmadan çıkan sonuçlar özetle şöyle:
Rastgele seçiliyor
Araştırmaya katılanların yüzde 45.5’i rastgele kitap seçip, düzensiz okuyor. Yüzde 47.04’ü bir seferde en fazla 30 dakika okuyor. Okuma materyali arasında en çok yüzde 47.11 ile kitap yer alıyor. İnternet kullanımı artmış olmasına rağmen yüzde 82.32’si kitap, dergi ve gazete gibi basılı materyali okumayı tercih ediyor. Türkiye’de her dört kişiden birinin kitap okuma alışkanlığı var. Katılımcıların yüzde 60.83’ü, kitap okumaya zaman bulamıyor. Yüzde 74.72’si okuma alışkanlığını kendi kazanmış.
Edebiyat, din ve eğitim
En çok edebiyat, din ve eğitim konulu kitaplar okunuyor. Yüzde 85.7’si Türkçe yazılmış kitapları tercih ediyor. En çok roman, sonra öykü ve şiir kitapları tercih ediliyor. Yüzde 21.9’u macera, yüzde 18.2’si aşk, yüzde 17.9’u tarihi temalı kitaplar okuyor. Katılımcıların yüzde 61.5’i en çok tavsiye edilen kitapları okuyor. Yüzde 84.21’i düzenli olarak bir yazarı okumuyor. ‘Düzenli bir yazar okurum’ diyenler ise, Ömer Seyfettin, Ayşe Kulin, Orhan Pamuk gibi yazarları tercih ediyor. Kitabevi seçiminde de tercih yapılmıyor. Yüzde 82.9’u kitabı satın alarak okuyor. Yüzde 47.4’ünün kütüphane kullanma alışkanlığı yok.
İstanbul ve Hakkâri ‘aşk’ okuyor
İstanbul, Hakkari, Van, Bitlis ve Muş, ‘aşk’, Samsun, Amasya, Çorum ve Tokat ‘polisiye’, Siirt, Batman, Şırnak ve Mardin, ‘psikoloji’ temalı kitap okurken, Türkiye genelinde ise ‘macera’ tercih ediliyor.
Günay: Macera okunması araştırmacılığı teşvik eder
Kültür ve Turizm Bakanı Ertuğrul Günay, Türkiye’de ilk kez bu kadar geniş kapsamlı yapılan bir araştırmanın paydaşı olmaktan mutluluk duyduklarını belirterek, şunları söyledi: “Ortaya çıkan rakamlar iyileşme olduğunu gösteriyor, ancak üzerinde düşünmemiz gereken hususlar da var. Türkiye’nin genelinde macera temalı kitapların okunuyor olması araştırmacılığı teşvik eder. Bu iyi bir gelişmedir. Güneydoğu illeri gibi sosyal sorunların ağırlıklı olarak yaşandığı bir bölgede psikoloji okunması anlamlı. Kapalı bir coğrafyada yer alan Hakkâri’de de aşk temasının ağırlık kazanması da anlamlı.”
HÜRRİYET
Note : Turkiye genelinde Macera okunuyormus. Galiba bu maceracı bir millet olduğumuzdan kaynaklanıyor.
Edited (4/20/2011) by tunci
Edited (4/20/2011) by tunci
|
|
2. |
20 Apr 2011 Wed 04:35 pm |
The forum language is English. Please do not post messages written in other languages. This one will have to be deleted if you don´t provide an English explanation/translation.
|
|
3. |
20 Apr 2011 Wed 06:56 pm |
The forum language is English. Please do not post messages written in other languages. This one will have to be deleted if you don´t provide an English explanation/translation.
Whats the point of obligating only one language in " Turkish Class " forum ? People should try to understand turkish texts, if they cant, then they can ask the meanings of the verbs,words,sentences or the whole context.
But the current rule [only english] is not going to help people in learning Turkish.
|
|
4. |
20 Apr 2011 Wed 08:08 pm |
but its not another language its Turkish
Edited (4/20/2011) by Burak7777777
Edited (4/20/2011) by Burak7777777
[capiral letre]
Edited (4/20/2011) by Burak7777777
[capital*]
|
|
5. |
20 Apr 2011 Wed 08:33 pm |
Absolutely, Turkish is not other language..In this website Turkish should be the MAIN language.. If we dont speak Turkish in forums then people will never get the Turkish way of thinking and logic.
Kesinlikle, Türkçe diğer bir dil degil...Bu sitede Türkçe ANADİL olmalı..Eğer forumlarda Türkçe konuşmazsak insanlar Türkçe düşünme tarzını ve mantığı asla kavrayamayacak.
|
|
6. |
20 Apr 2011 Wed 11:59 pm |
Tunci you did the right thing by providing a translation here. If the site was in Turkish or if Turkish was allowed without translations then those who are interested in learning Turkish would not understand anything. We have departments dedicated to language education. Since this is a private site, the rules are determined by the site owner and we observe those rules as much as we can.
Absolutely, Turkish is not other language..In this website Turkish should be the MAIN language.. If we dont speak Turkish in forums then people will never get the Turkish way of thinking and logic.
Kesinlikle, Türkçe diğer bir dil degil...Bu sitede Türkçe ANADİL olmalı..Eğer forumlarda Türkçe konuşmazsak insanlar Türkçe düşünme tarzını ve mantığı asla kavrayamayacak.
|
|
7. |
21 Apr 2011 Thu 12:55 am |
Whats the point of obligating only one language in " Turkish Class " forum ? People should try to understand turkish texts, if they cant, then they can ask the meanings of the verbs,words,sentences or the whole context.
But the current rule [only english] is not going to help people in learning Turkish.
Tunci, what makes you think that TCL is a language forum? It is more a political forum, and "love messages" you translate is its sauce.
|
|
8. |
21 Apr 2011 Thu 09:32 am |
is that why its the first option on the list when i search "learn turkish" on google and not on the list when i search "tukish politics"?
and if its a political forum then its just more reason to speak turkish.
and if i made a website called www.ingilizcedersi.com and forbid people to speak english in the forums that would be damn funny. i sense some kind of superiorist patriotism mixed with semi nationalism here
|
|
9. |
21 Apr 2011 Thu 11:41 am |
The site owner has a different mind set. He took his time to build this site and he is paying from his own pocket to keep it online. For many people, this is tremendous task. That´s why there are usually more users than site admins.
Your point might be valid. The only way for you to realize it is putting the hard cash on the table for the expenses and setting out to build a web site of your own after several sleepless nights.
The only responsibilities the site owner is subjected to is observing the generic requirements of running a public a web site. If you find this web site overpatriotic you should consider other alternatives. This is the nature of the free service on offer and it will remain the same way unless the site owner changes his mind.
|
|
10. |
21 Apr 2011 Thu 12:59 pm |
oh sorry you guys are just so american.
"talk only in english"
"i paid for it i do it as i want"
"we worked alot for it you didnt do anything"
"if you dont like go away/make your own"
well ive heard these so many times im used to it. just becouse you host a party doesnt mean you will be doing everything right. and just becouse you bought all the beers doesnt mean you can decide how people will drink it. so what, did the site owner spent money and labour so that he can put rules to people or did he do that so people can learn a language? please
|
|
11. |
21 Apr 2011 Thu 04:57 pm |
Here are the forum rules that apply to this arguement. Thank you tunci for taking the time to post so much information in the forums. It would be really helpful if you gave a synopsis of the article that you posted in English. Personally, my Turkish skills are not strong enough to be able to understand the article completely.
Turkish Class Rules:
3. The official language of all forums is English with the following exceptions and details:
3.1. The language ´Teaching Turkish´ forum is Turkish only. 3.2. ´Language´ and ´Turkish Translation´ forums can have Turkish texts according the nature of these boards. 3.3. In all forums in your messages you should include short and easily understandable Turkish words like "merhaba", "hoşçakal", "teşekkürler", "çok iyi" etc. and some simple sentences like "Çok güzel olmuş.", "Tebrik ederim,", etc. . 3.4. For practising and helping practising you may use Turkish in all forums as long as it is for educational purposes. 3.5. When using Turkish, please try to type in Turkish characters if you can. Our double click dictionary doesn´t work if a Turkish or English word isn´t written properly. 3.6. Since many TC members are not native English speakers we don´t expect a perfect use of English Language but please check your messages for spelling mistakes before sending.
Also, this site was built for Turkish Learners who are native English speakers or for those who know English. The rules are plainly stated when you join and in essense you are agreeing with them when you do so. You don´t have to like them and you are certainly free to criticise them but it is counter productive to make this arguement about Americans. The site owner is Turkish and these are the rules. Vineyards is doing his job as a moderator and requested a translation. If you are truely interested in helping people learn Turkish, just posting something in Turkish is not helpful.
Edited (4/21/2011) by Elisabeth
Edited (4/21/2011) by Elisabeth
|
|
12. |
21 Apr 2011 Thu 05:04 pm |
Ironically, many people here consider me as a patriotic Turk.
oh sorry you guys are just so american.
"talk only in english"
"i paid for it i do it as i want"
"we worked alot for it you didnt do anything"
"if you dont like go away/make your own"
well ive heard these so many times im used to it. just becouse you host a party doesnt mean you will be doing everything right. and just becouse you bought all the beers doesnt mean you can decide how people will drink it. so what, did the site owner spent money and labour so that he can put rules to people or did he do that so people can learn a language? please
|
|
13. |
21 Apr 2011 Thu 09:58 pm |
yeah thats a bit ironic
|
|
14. |
22 Apr 2011 Fri 02:27 pm |
Are you not?
Ironically, many people here consider me as a patriotic Turk.
|
|
15. |
22 Apr 2011 Fri 07:53 pm |
Well, most young people carry a labeling machine in their skulls. Since it is a lot easier to think using icons, they tag these labels on people so that they can judge them without having to learn about them first. So, in those circles I will probably pass for a patriotic person.
|
|
16. |
22 Apr 2011 Fri 08:48 pm |
Well actually I was asking you, how you feel, not the opinion of others or not for hearing your intellectuel criticizing of young people...
Well, most young people carry a labeling machine in their skulls. Since it is a lot easier to think using icons, they tag these labels on people so that they can judge them without having to learn about them first. So, in those circles I will probably pass for a patriotic person.
|
|
17. |
22 Apr 2011 Fri 11:30 pm |
I feel cold.
|
|
18. |
22 Apr 2011 Fri 11:50 pm |
Put the heating on then Vineyards
I have got somethings to to tell, I understand your duty on this site, and I appreciate the owners efforts for this website, but that shouldnt mean we should not able to ask changes on the concept for the benefit of learners and Turkish language.
Could you kindly ask the owner if he could be more flexible on using Turkish in the Forum ?
|
|
19. |
23 Apr 2011 Sat 12:38 am |
Thanks for your suggestion.
Presently, bilingual posts are possible (English-Turkish). English is the main language of this site. Therefore, even if Turkish can be used, an English summary should also be provided.
We could ask the admin, if he could open an all-Turkish forum.
The downside of having a Turkish only page would be the difficulty of controlling the level. It will probably be exclusively used by Turkish users and a few learners with advanced command of Turkish. Under the circumstances, it will probably be as helpful as any Turkish language forum not specifically meant for the learners of the language.
We must also find Turkish moderators and their activities will probably be out of the reach of foreign admins/mods. As you see there are a number of potential problems but since there is a demand for a Turkish page, I will pas this on to the admin. Maybe, he has already been following this conversation.
We have no intention like prioritizing one language over another.
|
|
20. |
23 Apr 2011 Sat 01:10 am |
Thanks for your suggestion.
Presently, bilingual posts are possible (English-Turkish). English is the main language of this site. Therefore, even if Turkish can be used, an English summary should also be provided.
We could ask the admin, if he could open an all-Turkish forum.
The downside of having a Turkish only page would be the difficulty of controlling the level. It will probably be exclusively used by Turkish users and a few learners with advanced command of Turkish. Under the circumstances, it will probably be as helpful as any Turkish language forum not specifically meant for the learners of the language.
We must also find Turkish moderators and their activities will probably be out of the reach of foreign admins/mods. As you see there are a number of potential problems but since there is a demand for a Turkish page, I will pas this on to the admin. Maybe, he has already been following this conversation.
We have no intention like prioritizing one language over another.
Thanks for your reply Vineyards. I can see your concerns about the difficulty in controlling the level of only turkish texts. But I still think that Only Turkish texts with some english explanations will be useful. Learners can pick the sentences from texts and ask the meanings of them, or they work harder on it to understand the subjects , usages of the phraises. I believe that trying hard and forcing your limits bring the success.
Thank you again for passing our demand for Turkish page, to the admin.
|
|
21. |
23 Apr 2011 Sat 01:39 am |
Good.
|
|
22. |
23 Apr 2011 Sat 10:37 am |
New survey maps Turkey´s ´reading culture´
ISTANBUL - Hürriyet Daily News
Istanbul residents are fond of romance novels while people in some southeastern provinces often read books with psychological themes, the first-ever map of Turkey’s “reading culture” has revealed.
The survey of 6,212 people in 26 provinces that produced the map showed that 60.83 percent of participants do not have time to read books, and only one in four said they were in the habit of reading, at most for 30 minutes at a time.
On average, Turks read approximately 7.2 books each year, with literature, religion and education the most popular topics. Despite low levels of reading, 82.9 percent of people said they buy books; 47.4 percent, meanwhile, said they did not use libraries.
Prepared by the Culture and Tourism Ministry and the SONAR Research Company, the Turkey Reading Culture Map also showed that 84.16 percent of survey participants said they did not read pirated books, even though many found book prices to be high.
“The only result that made us and the ministry surprised, and should not be taken seriously, was that pirated books are not preferred,” said Hakan Bayrakçı, SONAR’s executive board chairman. “Since the survey was made with the Culture Ministry, people may not have confessed that they read pirated books because of [potential] punishment.”
According to the survey results, 45.5 percent of participants choose books at random and do not read regularly. Despite increased use of the Internet, 82.32 percent of participants said they still read printed materials such as newspapers, magazines and books.
Among survey participants, 85.7 percent read Turkish books, with Ömer Seyfettin, Ayşe Kulin and Orhan Pamuk among the authors whose books are read most regularly. When people do not have favorite authors, they typically watch TV in their spare time.
The survey also showed regional differences in reading habits, with people in Istanbul and the southeastern provinces of Bitlis, Hakkari, Muş and Van often reading romance novels while people in the northern province of Tokat prefer detective books. Psychological novels are popular in the southeastern provinces of Batman, Mardin, Siirt and Şırnak.
|
|
23. |
24 Apr 2011 Sun 04:18 pm |
New survey maps Turkey´s ´reading culture´
Thanks for translation. Now I finally can understand what is this thread about Very interesting survey. I wonder if some similar information is available for other countries...
Btw, if I may suggest, this is the place where you can give your suggestions directly to admin, not boring Vineyards to represent you:
Suggestions about TurkishClass
|
|
24. |
24 Apr 2011 Sun 09:03 pm |
Bless you tunci! Thanks for the translation.
(Maybe someday I will progress past children´s books in my Turkish reading skills! )
|
|
|