Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
is it correct
(17 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       elenagabriela
2040 posts
 08 Nov 2011 Tue 01:53 pm

I asked because somebody who told me in the past sağol nowadays are saying teşekkürler

eskiden bana sağol dediğin birisi şimdi teşekkürler diyor diye sordum

2.       yaseminler
171 posts
 08 Nov 2011 Tue 02:01 pm

Eskiden bana sağol (dediğin) diyen birisi şimdi teşekkürler diyor

My try...



Edited (11/8/2011) by yaseminler

Oguzkursat liked this message
3.       tunci
7149 posts
 08 Nov 2011 Tue 02:07 pm

 

Quoting elenagabriela

I asked because somebody who told me in the past sağol nowadays are saying teşekkürler

Eskiden bana sağol dediğin  diyen birisi şimdi [bana]teşekkürler diyor diye sordum

 

 demek = to say,to tell

 diyor = he/she/it saying

 diyen = the person who says [said] [ the person who tells [told] ]

de [the stem of the verb ["e" changes into "i" ] + y [buffering letter to conjugate two vowels ] + en [ that, who ]

 

nifrtity and elenagabriela liked this message
4.       Oguzkursat
28 posts
 08 Nov 2011 Tue 02:31 pm

 

Quoting yaseminler

Eskiden bana sağol (dediğin) diyen birisi şimdi teşekkürler diyor

My try...

 

Sağ olmak ( sağoll)

5.       elenagabriela
2040 posts
 08 Nov 2011 Tue 06:26 pm

 

Quoting tunci

 

 

 demek = to say,to tell

 diyor = he/she/it saying

 diyen = the person who says [said] [ the person who tells [told] ]

de [the stem of the verb ["e" changes into "i" ] + y [buffering letter to conjugate two vowels ] + en [ that, who ]

 

yes..indeed..I have realized my mystake after I posted it...it is strange to think in romanian and than in turkish but trying to translate from english to turkish, because all of my books are turkish to turkis or english to turkish..tekrar çok teşekkür ediyorum tunci

 

6.       elenagabriela
2040 posts
 08 Nov 2011 Tue 06:40 pm

 

Quoting tunci

 

 

 demek = to say,to tell

 diyor = he/she/it saying

 diyen = the person who says [said] [ the person who tells [told] ]

de [the stem of the verb ["e" changes into "i" ] + y [buffering letter to conjugate two vowels ] + en [ that, who ]

 

 

but what is the difference between diyen and denen...please take a look here

Sevgi denen o gerçeğe - as I think you know it is a lyrics of Kıraç - Mutlu olmak istiyorsan;

if I am thinking a bit, translating it in my mother language - romanian, is is simple..but if you ask my to tranlate `somebody who said` my point of view is to say denen birisi

7.       yaseminler
171 posts
 08 Nov 2011 Tue 06:48 pm

Quote:elenagabriela

but what is the difference between diyen and denen...please take a look here

Sevgi denen o gerçeğe - as I think you know it is a lyrics of Kıraç - Mutlu olmak istiyorsan;

if I am thinking a bit, translating it in my mother language - romanian, is is simple..but if you ask my to tranlate `somebody who said` my point of view is to say denen birisi

 

Denen comes from denemek or denenmek: to try/to test and to be tried/to be tested

Diyen comes from demek: to say.

My try...



Edited (11/8/2011) by yaseminler [added quote]
Edited (11/8/2011) by yaseminler

8.       Abla
3648 posts
 08 Nov 2011 Tue 06:54 pm

If I was asked I´d say

         demek ´to say´ > diyen

         denmek ´to be said´ > denen

That´s why

         Sevgi denen o gerçeğe ´something that is called love´ (passive voice)

         sağol diyen birisi ´someone who says...´ (active voice).

tunci and elenagabriela liked this message
9.       Oguzkursat
28 posts
 08 Nov 2011 Tue 06:57 pm

This word is come from (say) İt s mean say from someone -Denen -Söylenen-Denilen (They are all same mean)

Quoting yaseminler

 

 

Denen comes from denemek or denenmek: to try/to test and to be tried/to be tested

Diyen comes from demek: to say.

My try...

 

 

10.       elenagabriela
2040 posts
 08 Nov 2011 Tue 07:01 pm

 

Quoting Abla

If I was asked I´d say

         demek ´to say´ > diyen

         denmek ´to be said´ > denen

That´s why

         Sevgi denen o gerçeğe ´something that is called love´ (passive voice) 

         sağol diyen birisi ´someone who says...´ (active voice).

 

oh..yes..yes..indeed..thank you Abla

11.       tunci
7149 posts
 08 Nov 2011 Tue 07:04 pm

 

Quoting Abla

If I was asked I´d say

         demek ´to say´ > diyen

         denmek ´to be said´ > denen

That´s why

         Sevgi denen o gerçeğe ´something that is called love´ (passive voice)

         sağol diyen birisi ´someone who says...´ (active voice).

 

 Good explanation.

elenagabriela liked this message
12.       yaseminler
171 posts
 08 Nov 2011 Tue 07:05 pm

so, if I did understand right:

Diyen adam: the man who says

Denen şey: the thing that was said

Deneyen adam: the man who tries

{#emotions_dlg.unsure}



Edited (11/8/2011) by yaseminler

13.       tunci
7149 posts
 08 Nov 2011 Tue 07:10 pm

 

Quoting yaseminler

so, if I did understand right:

Diyen adam: the man who says ----> Correct

Denen şey: the thing that was said ---> the thing that is called....

Hayat denen şey çok kısa ---> The thing that is called life is very short.

Deneyen adam: the man who tries ---> Correct

 

{#emotions_dlg.unsure}

 

 

14.       Oguzkursat
28 posts
 08 Nov 2011 Tue 07:10 pm

 

Quoting yaseminler

so, if I did understand right:

Diyen adam: the man who says

Denen şey: the thing that was said

Deneyen adam: the man who tries

{#emotions_dlg.unsure}

Denen : tell from someone (i think)

 

 

15.       yaseminler
171 posts
 08 Nov 2011 Tue 07:14 pm

Thank you all for making things clearer...Smile

Oguzkursat liked this message
16.       Oguzkursat
28 posts
 09 Nov 2011 Wed 11:02 am

 

Quoting Oguzkursat

Umut Türkçe değil midir?

Ölüm Türkçe değil midir?

 

 

 

 

17.       Abla
3648 posts
 09 Nov 2011 Wed 09:14 pm

But what is de|n|il|mek? Is it stem + reflexive + passive or stem + double passive? It is translated the same way as denmek and even the participle denilen is sometimes used the same way as denen above.

(17 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked