Turkish Translation |
|
|
|
En to Tr please
|
1. |
28 Oct 2012 Sun 07:40 pm |
I feel awful, but why do you care? You never wanted to know how close you are to me, you never wanted to deal with that and you were always cold and distant. Now don´t pretend we are close. Feeling you close to me is my dream of the last five years that never came true. If I have upset you, I am sorry for my rudeness.
and
I am glad you went to see your family after all.
Thank you!!
Edited (10/28/2012) by Lady_A
|
|
2. |
28 Oct 2012 Sun 07:55 pm |
I feel awful, but why do you care? You never wanted to know how close you are to me, you never wanted to deal with that and you were always cold and distant. Now don´t pretend we are close. Feeling you close to me is my dream of the last five years that never came true. If I have upset you, I am sorry for my rudeness.
and
I am glad you went to see your family after all.
Thank you!!
Çok kötü hissediyorum, umurunda mı? Hiçbir zaman bana ne kadar yakın olduğunu bilmek istemedin. Hiçbir zaman bununla uğraşmak istemedin, herzaman soğuk ve mesafeliydin. Şimdi yakınmışız gibi davranma. Senin bana yakın olduğunu hissetmek beş yıldır gerçekleşmeyen hayalimdi. Seni üzdüysem, kabalığım için özür dilerim.
ve
En sonunda aileni görmeye gitmene sevindim.
Edited (10/28/2012) by gokuyum
|
|
3. |
28 Oct 2012 Sun 07:57 pm |
Thank you again!!
|
|
4. |
28 Oct 2012 Sun 07:59 pm |
I made some corrections. Look again.
|
|
5. |
28 Oct 2012 Sun 08:04 pm |
Ya burda ne aşk hikayelerine şahitlik yapmışızdır arkadaş.
Bir biz yaşayamadık şu aşkları.
Bizi seven biri de çıkar elbet 
|
|
6. |
28 Oct 2012 Sun 08:08 pm |
Ya burda ne aşk hikayelerine şahitlik yapmışızdır arkadaş.
Bir biz yaşayamadık şu aşkları.
Bizi seven biri de çıkar elbet 
Sen daha yenisin. Ben aşk mektupları çevirileri yapmakla sakallarımı ağırttım burada Yapmasam vicdan yapıyorum bir de. İnsanlar mutlu olsun istiyorum 
|
|
7. |
28 Oct 2012 Sun 08:11 pm |
Sen daha yenisin. Ben aşk mektupları çevirileri yapmakla sakallarımı ağırttım burada Yapmasam vicdan yapıyorum bir de. İnsanlar mutlu olsun istiyorum 
Well, you translators help us be happy (or not) sometimes And we all thank you for that.
|
|
8. |
28 Oct 2012 Sun 08:15 pm |
Well, you translators help us be happy (or not) sometimes And we all thank you for that.
Oh you understand Turkish I really want you(plural) to be happy. I am a romantic person 
Edited (10/28/2012) by gokuyum
|
|
9. |
28 Oct 2012 Sun 08:17 pm |
Oh you understand Turkish I really want you to be happy. I am a romantic person 
Well google translate sometimes does make sense 
I can sense the irony but still thank you for your thoughts. It´s just that I think I´ve missed the happiness train 
|
|
10. |
28 Oct 2012 Sun 08:20 pm |
Well google translate sometimes does make sense 
I can sense the irony but still thank you for your thoughts. It´s just that I think I´ve missed the happiness train 
I am really sincere. I wouldn´t translate them if I wasn´t. By the way thank God at last Google turkish translate helped someone 
|
|
11. |
28 Oct 2012 Sun 08:22 pm |
I am really sincere. I wouldn´t translate them if I wasn´t. By the way thank God at last Google turkish translate helped someone 
Well, when the punctuation is right and when the phrase is not too long, it gives you a (correct) idea. But still, it´s not to be trusted 
|
|
12. |
28 Oct 2012 Sun 08:25 pm |
Well, when the punctuation is right and when the phrase is not too long, it gives you a (correct) idea. But still, it´s not to be trusted 
It really sucks. I pasted my comment and translation was completely gibberish except the last sentence. But it was wrong too 
Edited (10/28/2012) by gokuyum
|
|
13. |
28 Oct 2012 Sun 08:28 pm |
It really sucks. I pasted my comment and translation was completely gibberish except the last sentence. But it was wrong too 
The last sentence was translated as "People want to be happy" but the correct translation was "I want people to be happy", right?
|
|
14. |
28 Oct 2012 Sun 08:30 pm |
The last sentence was translated as "People want to be happy" but the correct translation was "I want people to be happy", right?
Yes You see how romantic I am.
|
|
|