Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Turkish Translation

Turkish Translation

Add reply to this discussion
english to turkish and so on....
(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
1.       beautifullies28
156 posts
 05 Apr 2013 Fri 05:21 pm

i am attempting to learn the language but has not been easy and the gentleman i am talking to is very horrible at english, so he uses google translate a lot. when i speak the words i end up having to write them down or type. anyway, before i rant English and American are not the same and there needs to be an American translator!!! 

ive explained to him i do not speak proper english and american language is different. and now i trying to learn his instead because it sounds like turkish is almost easier to learn than him learning mine. once again...im going on...point is help me translate this into turkish: 

 

"i have been reading about your language and want to try hard for you, because you are very meaningful to me. "

 

i realize some of that it may not be exactly that but i want it to pretty much say the say thing. thank you!!

 

 

 

 

ahmet_a1b2 liked this message
2.       beautifullies28
156 posts
 05 Apr 2013 Fri 05:27 pm

i should not have said horrible. i should have said it is very intermidiate, as with me he too is just learning.  

3.       burakk
309 posts
 05 Apr 2013 Fri 05:42 pm

dilini öğrenebilecek miyim diye araştırıyorum ve senin için bu konuda uğraşmak istiyorum, çünkü benim için çok değerlisin

 

 

 

i changed the,

 

reading about -> research to see if i can learn it

for you -> about learning your language

try hard -> struggle for it

meaningful -> very valuble



Edited (4/5/2013) by burakk

nemanjasrb liked this message
4.       beautifullies28
156 posts
 05 Apr 2013 Fri 10:27 pm

thank you very much

Quote:

Add quoted text here

5.       beautifullies28
156 posts
 06 Apr 2013 Sat 12:57 am

what does this mean:

 

bu arada boynum tutuldu çok kötü hastayım kusura bakma giremiyorum.. 

 

so frustrated that i cannot get this right!!

 

 

6.       burakk
309 posts
 06 Apr 2013 Sat 01:02 am

he has a stiff neck and he is sick thats why he cant log in and he apologizes



Edited (4/6/2013) by burakk

beautifullies28 liked this message
7.       beautifullies28
156 posts
 06 Apr 2013 Sat 01:04 am

oh my gosh. because i just got an earful in turkish and not a lick of english and it was fast and i got half of it. thank you though. atleast i know half of what was said. not to figure a reply. 

 

8.       beautifullies28
156 posts
 06 Apr 2013 Sat 01:21 am

one more time. many failed attempts to make a sentence make sense. 

need to say something to comfort and show that i care that he is sick. i do care. and i do wish i could make him feel better and take care of him. how would i say something along those lines? 

 

( we met at a festival via a family member of his, he was just visiting and the member was translating for us) now this whole barrier is getting very difficult specially when i get messages and texts and phone calls that i do bot understand even when he tries in english he gets pissed because i do not understand. which is why i am bound and determined to learn.)

 

 

9.       Henry
2604 posts
 06 Apr 2013 Sat 02:08 am

 

Quoting beautifullies28

need to say something to comfort and show that i care that he is sick. i do care. and i do wish i could make him feel better and take care of him. how would i say something along those lines? 

 

Start with geçmiş olsun (get well soon)

This is a standard saying for Turks whenever someone tells you they are sick or have an illness, pain, cold, toothache, etc.

It literally means may it (the illness, etc) pass.



Edited (4/6/2013) by Henry

elenagabriela and burakk liked this message
10.       beautifullies28
156 posts
 06 Apr 2013 Sat 05:59 am

that is actually what i ended up saying on top of a few lovey dovey things. 

thanks. 

Henry liked this message
11.       gokuyum
5050 posts
 06 Apr 2013 Sat 10:02 am

How different? I dont see a big difference. If he could speak proper English I am sure he would understand you. You should tell him to go to an English course. There are many courses in Turkey. He can learn some English in a year and he can communicate without help. 

 

Quoting beautifullies28

 

ive explained to him i do not speak proper english and american language is different.

 

 

12.       burakk
309 posts
 06 Apr 2013 Sat 03:02 pm

yeah wait a whole year to speak to him zzzzzz

13.       mom4maddi
64 posts
 06 Apr 2013 Sat 03:22 pm

 

Quoting burakk

 

 

i changed the,

 

reading about -> research to see if i can learn it

for you -> about learning your language

try hard -> struggle for it

meaningful -> very valuble

i like when someone explains like this. i speak with a friend who also has some english, better than my turkish, and i know he sometimes uses google translate. he used that phrase "very valuable" and i was not sure exactly what he meant. with your explanation above, now i understand better so thanks. i find that it is not just about learning the words, it is also about learning and understanding the rhythm or phrasing of the words. so even to learn one small thing at a time like this is good for me.

 

burakk liked this message
14.       burakk
309 posts
 06 Apr 2013 Sat 03:27 pm

 

Quoting mom4maddi

 

i like when someone explains like this. i speak with a friend who also has some english, better than my turkish, and i know he sometimes uses google translate. he used that phrase "very valuable" and i was not sure exactly what he meant. with your explanation above, now i understand better so thanks. i find that it is not just about learning the words, it is also about learning and understanding the rhythm or phrasing of the words. so even to learn one small thing at a time like this is good for me.

 

 

 

yeah i just thought about our commonly used saying of "benim için çok kıymetlisin/değerlisin"

(14 Messages in 2 pages - View all)
1 2
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked