Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
hastane
(37 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
1.       xXxPaigexXx
199 posts
 16 Aug 2006 Wed 12:00 am

yarın zorundayım gitmek hastane..
tomorrow i have to go to hostpial.

2.       derya
1360 posts
 16 Aug 2006 Wed 12:04 am


Yarın hastaneye gitmek zorundayım.

From gramatical point of view absolutely correct,just dont forget to pay attention to the structure of the sentence,the word order etc.

3.       cyrano
0 posts
 16 Aug 2006 Wed 12:05 am

Quoting xXxPaigexXx:

yarın zorundayım gitmek hastane..
tomorrow i have to go to hostpial.



Nearly correct.

Yarın hastane ye(=to) gitmek zorundayım.

4.       xXxPaigexXx
199 posts
 16 Aug 2006 Wed 12:06 am

Quoting derya:


Yarın hastaneye gitmek zorundayım.

From gramatical point of view absolutely correct,just dont forget to pay attention to the structure of the sentence,the word order etc.

ahh of corse..i forgot about that how come it becomes hastaneye? does that mean to hospital?

5.       xXxPaigexXx
199 posts
 16 Aug 2006 Wed 12:07 am

Quoting cyrano:

Quoting xXxPaigexXx:

yarın zorundayım gitmek hastane..
tomorrow i have to go to hostpial.



Nearly correct.

Yarın hastane ye(=to) gitmek zorundayım.

hehe so close.. i didn't see you posted a message.. why does it become hastaneye? i thought mek/mak means 'to'

6.       cyrano
0 posts
 16 Aug 2006 Wed 12:07 am

Derya, sen de amma hızlı silah çekiyormuşsun yahu! Yetişemiyoruz bir türlü sana!

7.       Ayla
0 posts
 16 Aug 2006 Wed 01:06 am

Quoting cyrano:

Derya, sen de amma hızlı silah çekiyormuşsun yahu! Yetişemiyoruz bir türlü sana!


when derya is in action I don't even try...

8.       gezbelle
1542 posts
 16 Aug 2006 Wed 03:06 am

Quoting xXxPaigexXx:

Quoting cyrano:

Quoting xXxPaigexXx:

yarın zorundayım gitmek hastane..
tomorrow i have to go to hostpial.



Nearly correct.

Yarın hastane ye(=to) gitmek zorundayım.

hehe so close.. i didn't see you posted a message.. why does it become hastaneye? i thought mek/mak means 'to'



"ye" means "to"... because u r going "to" the hospital. it is the dative, which expresses direction towards something. also notice the vowel harmony.

9.       xXxPaigexXx
199 posts
 16 Aug 2006 Wed 12:48 pm

Quoting gezbelle:

Quoting xXxPaigexXx:

Quoting cyrano:

Quoting xXxPaigexXx:

yarın zorundayım gitmek hastane..
tomorrow i have to go to hostpial.



Nearly correct.

Yarın hastane ye(=to) gitmek zorundayım.

hehe so close.. i didn't see you posted a message.. why does it become hastaneye? i thought mek/mak means 'to'



"ye" means "to"... because u r going "to" the hospital. it is the dative, which expresses direction towards something. also notice the vowel harmony.

ahh i get it 2 vowels have come together.. so do 'ya' mean to aswell?

10.       caliptrix
3055 posts
 16 Aug 2006 Wed 04:44 pm

-e is the original suffix, but it changes due to the LAST VOWEL, LAST CONSONANT and LAST LETTER of the word which the suffix comes after.

1)

to the house:ev+e= eve
LAST LETTER is a consonant, so we DON'T need a buffer, and THE LAST VOWEL is e in the category "soft vowels" (see the page for more: http://www.turkishclass.com/grammar_vowelHarmony1.htm )
And we add our suffix as -e because of the LAST LETTER and LAST VOWEL: eve

2)
Let's change our LAST VOWEL and take a "hard vowel"... For example o... Let's take the word telefon

to the telephon: telefon+e= telefona
As you see, LAST LETTER is a consonant so we dont need a buffer, and LAST VOWEL is a "hard vowel" so we need to change the suffix as a hard vowel "-a"... Result:
telefona

3)
Let's change our LAST LETTER and take a VOWEL... For example the word: pencere

to the window: pencere+e =pencereye
LAST LETTER is a VOWEL, so we NEED a buffer. It is here y, and the LAST VOWEL is e in the category of "soft vowels", so we need to make our suffix as a soft vowel: -ye Result:
pencereye

4)
Let's change our LAST LETTER and take a hard vowel: masa

to the table: masa+e= masaya
LAST LETTER is a VOWEL, so we NEED a buffer. It is here y, and the LAST VOWEL is a in the category of "hard vowels", so we need to change our suffix as a hard vowel: -ya Result:
masaya

another example for 4):
to Ankara: Ankara'ya

and your word: hastane
Could you see, which one is suitable for you?

Ok, I will say, it is 3)

to the tospital: hastane+e= hastaneye

LAST LETTER is a VOWEL, so we NEED a buffer. It is here y, and the LAST VOWEL is e in the category of "soft vowels", so we need to make our suffix as a soft vowel: -ye Result:
hastaneye

That's it!
I hope it is useful for everyone...

(37 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked