Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Language

Language

Add reply to this discussion
Can you correct my sentences please?
(27 Messages in 3 pages - View all)
1 2 [3]
20.       Dilara
1153 posts
 27 Sep 2006 Wed 04:03 am

Quoting CANLI:

Tamam,şimdi soru var !

İ thought it is a rule that 'a,e' come always with kadar

And we cann't use any other thing with it,

Here you said it can be senin kadar

İs there any other shapes it can take ?



Just one small correction " Bir SoruM var" = I have a question
Remember , to form " I have" in turkish you have to use the possessive suffix "m" + var the same with " you do not have any question" = " soruN yok "
Take care and thanks for your help in this thread!
Dilara.

21.       Chrisfer
70 posts
 27 Sep 2006 Wed 04:04 am

Quoting CANLI:

Heyyy,he is just joking,,lol

He is a native,but he found the correction has already been made,so he is just joking .. lol

And btw,he is so helpful to everyone here too .



I know canlı, caliptrix has been very helpful to me too.

22.       CANLI
5084 posts
 27 Sep 2006 Wed 04:25 am

Quoting Dilara:

Quoting CANLI:

Tamam,şimdi soru var !



Just one small correction " Bir SoruM var" = I have a question
Remember , to form " I have" in turkish you have to use the possessive suffix "m" + var the same with " you do not have any question" = " soruN yok "
Take care and thanks for your help in this thread!
Dilara.



Thank You Dilara,

But i meant to say, 'now there is a question'
İ didn't mean to say i have a question

And thanks for the 'have ' explanation,i sometimes find it a bit hard to form it,
btw, which book do you study from ?

23.       Dilara
1153 posts
 27 Sep 2006 Wed 04:41 am

Quoting CANLI:

Quoting Dilara:

Quoting CANLI:

Tamam,şimdi soru var !



Just one small correction " Bir SoruM var" = I have a question
Remember , to form " I have" in turkish you have to use the possessive suffix "m" + var the same with " you do not have any question" = " soruN yok "
Take care and thanks for your help in this thread!
Dilara.



Thank You Dilara,

But i meant to say, 'now there is a question'
İ didn't mean to say i have a question

And thanks for the 'have ' explanation,i sometimes find it a bit hard to form it,
btw, which book do you study from ?



Ok I understand what you meant now! Which book do I study from! God!!!! I wish I had turkish books or materials here (I am from Chile in South America) but here you can't find ANYTHING related to turkısh language so I just printed out materials from the internet and several websites that I have checked , please if you have good links or sources of information, send them to me ! how long have you been studyıng turkısh?
Şimdiden teşekkürler! iyi şanslar dilerim!
Dilara.

24.       CANLI
5084 posts
 27 Sep 2006 Wed 04:48 am

İ've been studing for 9 months now,but not working so hard in it,just in my spare time,
Thats why,i understand all the grammar,i've learnt very well,but not having good amount of vocabulary tho,i wish i can give it more time tho !

İ will search what i got,and will see what can i send to you,or even post it in here,

Bir şey değil Canım,

we are trying to help each other here to learn

25.       Dilara
1153 posts
 27 Sep 2006 Wed 05:07 am

Good CANLI! For 9 months already! I have been studying for 1 year , I started in 2005 but had to stop because of my studies then, this year I started again but it was so frustrating to realize that I had forgotten all the previous things I had learnt last year as I did not practice it!!!! so now I am VERY determined to learn it well ! of course We do not have all the time we would like to dedicate to turkish but the important thing is NOT to stop and lose motivation , thank God there are many friendly people in here who help us so much otherwise, I don't know how I could learn it ! ...devam et!!
and thank you for your help dear, kendine iyi bak!
Dilara

26.       caliptrix
3055 posts
 27 Sep 2006 Wed 08:56 am

Quoting Chrisfer:

Quoting caliptrix:

WWooouuuuwww this tread messed up!!! hey, someone who is native Turkish must check this allll!!!!!



Do you think so? I think just having the original sentences is corrected enough, and if the rest of us have any questions about it, we can ask them (maybe in another thread!)

Sorry if we made the thread a bit messy, but I enjoyed the challenge of trying to correct the sentences, and checking my understanding against that of other students while waiting for a native speaker to come on-line. And if we hadn't had this discussion, I might not have learned the meaning of "-(n)in kadar", so it wasn't completely unproductive.

However, if anyone has found this thread a little unnecessarily long, I guess we could agree to leave the corrections to the Turkish-speakers.


Sorry... I didnt do the corrections because I was tired...

Quoting CANLI:

Heyyy,he is just joking,,lol

He is a native,but he found the correction has already been made,so he is just joking .. lol

And btw,he is so helpful to everyone here too .


But we have to thank aslan2, the real helpful is him.

27.       caliptrix
3055 posts
 27 Sep 2006 Wed 09:10 am

Quoting CANLI:

Tamam,şimdi soru var !

İ thought it is a rule that 'a,e' come always with kadar

And we cann't use any other thing with it,

Here you said it can be senin kadar

İs there any other shapes it can take ?



1) -e kadar means "until"

Saat beşe kadar okulda olacağım
I will be at school until five o'clock

2) But -/-in kadar has a meaning like "same degree of"

Senin kadar iyi değilim
I am not as well as you

Ahmet kadar zenginim
I am as rich as Ahmet

Ayşe, Fatma kadar uzun
Ayşe is as tall as Fatma

As you see, if you talk with the pronouns: (ben, sen, o, biz, siz, onlar), you should to add -in.

Hikmet benim kadar hızlı koşamaz
Hikmet cant as fast as me

Şule sizin kadar yetenekli
Şule is as talent as you (plural)

By the way, without -in is also acceptable for them too, but sounds some strange/uncommon:
Sen kadar aç değilim
I am not as hungry as you

Biz gibi güçlü olamazlar
They cannot be as strang as us

And a last note: Only the pronoun onlar without -in suffix sounds better...

Onlar kadar malımız yok
We dont have as much possesive as them

(27 Messages in 3 pages - View all)
1 2 [3]
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most commented