Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Short phrases - 2
(28 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
1.       bod
5999 posts
 13 May 2006 Sat 12:37 pm

Followin on from this thread.....
Can someone check and correct as needed please?

Kahverengi ister misin?
Do you want white coffee?

Evet lütfen
Yes please

Her şey için kavaltıda yemek isermisin?
Do you want anything to eat for breakfast?

Hayır, şimdi yok. Belki biraz sonra.
No, not now. Maybe a little later.

2.       hexagon00
325 posts
 13 May 2006 Sat 12:44 pm

Quoting bod:

Followin on from this thread.....
Can someone check and correct as needed please?

Kahverengi ister misin?
Do you want white coffee?

Evet lütfen
Yes please

Her şey için kavaltıda yemek isermisin?
Do you want anything to eat for breakfast?

Hayır, şimdi yok. Belki biraz sonra.
No, not now. Maybe a little later.



Do you want white coffee?
Açık (bir) kahve ister misin?

Do you want anything to eat for breakfast?
Kahvaltıda yemek için birşey ister misin?

No, not now. Maybe a little later.
Hayır,şimdi değil.Belki biraz sonra.

I hope that it helps...
Take care...

3.       Daydreamer
3743 posts
 13 May 2006 Sat 12:51 pm

Quoting bod:



Kahverengi ister misin?
Do you want white coffee?



first of all, kahverengi is "brown" so I'd use sütlü (i.e. with milk)

then, I don't suppose any waiter would use the singular (sen) form with you. I imagine he'd rather say:


sütlü kahve ister misiniz


4.       bod
5999 posts
 13 May 2006 Sat 12:58 pm

Quoting Daydreamer:

first of all, kahverengi is "brown" so I'd use sütlü (i.e. with milk)



That's what I thought except I found the word "kahverengi" in my dictionary as being "brown coffee" so assumed that is what Turks call coffee with milk

Quoting Daydreamer:

then, I don't suppose any waiter would use the singular (sen) form with you. I imagine he'd rather say:


sütlü kahve ister misiniz



Yes - I am sure a waiter would use siz not sen......
But this was a conversation between myself and my partner when we first woke up - sorry, I should have made that clear!

5.       caliptrix
3055 posts
 13 May 2006 Sat 01:23 pm

Quoting bod:


Kahverengi ister misin?
Do you want white coffee?

lollollol

lollollol
oh sorry that makes me laugh much

6.       bod
5999 posts
 13 May 2006 Sat 02:19 pm

Quoting caliptrix:

Quoting bod:


Kahverengi ister misin?
Do you want white coffee?

lollollol

lollollol
oh sorry that makes me laugh much



So please do tell me what kahverengi means ???

Every morning one of the first things I do (before getting out of bed!) is to look at the dictioary on my PDA and try and learn at least one new Türkçe word......this morning I found kahverengi which is translates as being brown coffee......

Is "brown coffee" not coffee with milk ???

7.       Daydreamer
3743 posts
 13 May 2006 Sat 02:23 pm

kahverengi is simply "brown" (literally it is ...of the colour of coffee)

8.       Lyndie
968 posts
 13 May 2006 Sat 02:41 pm

Gözlerim kahverengi (ve çok güzel elbette)

9.       bod
5999 posts
 13 May 2006 Sat 03:03 pm

Quoting Lyndie:

Gözlerim kahverengi (ve çok güzel elbette)



You are waiting for a brown colour ???

I am not so sure it is beautiful!!!

10.       Lyndie
968 posts
 13 May 2006 Sat 03:12 pm

For God sake BOD. I am sure I said
'my eyes are brown and of course they are very beautiful' maybe I didn't I am sure one of our betters will explain if I am wrong.

kahverengi bekliyorum is I'm waiting for a brown colour
Tamam ma?

(28 Messages in 3 pages - View all)
[1] 2 3
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented