Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Do you speak Türkçe?
(34 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
1.       bod
5999 posts
 10 Jun 2006 Sat 11:41 am

Türkçe konuşuyor musunuz?
Evet, ama bir nebze konuşebilim

Do you speak Turkish?
Yes, but I am only able to speak a little bit

2.       Deli_kizin
6376 posts
 10 Jun 2006 Sat 01:20 pm

Quoting bod:

konuşebilim



I think that should be:

konuşabilirim

3.       bod
5999 posts
 10 Jun 2006 Sat 01:53 pm

Quoting Deli_kizin:

Quoting bod:

konuşebilim



I think that should be:

konuşabilirim



yup - indeed it should
Is the rest of it OK???

4.       caliptrix
3055 posts
 10 Jun 2006 Sat 02:47 pm

bir nebze?lollollol
very nice pretty choise to translate "a little bit"

biraz, azıcık, çok az are common things... bir nebze seems a little strange, let me think about it

5.       bod
5999 posts
 10 Jun 2006 Sat 03:16 pm

Quoting caliptrix:

biraz, azıcık, çok az are common things... bir nebze seems a little strange, let me think about it



What is wrong with bir nebze ?

Which do you think is preferable???

6.       oceanmavi
997 posts
 10 Jun 2006 Sat 03:19 pm

i think biraz is used the most, well thats the one ive seen used the most anyone..

7.       bod
5999 posts
 10 Jun 2006 Sat 03:27 pm

The reason I chose bir nebze is that my dictionary lists "a little bit" and only has the one translation.....

For "a little" it suggests:
- bir parça
- azıcık

8.       Deli_kizin
6376 posts
 10 Jun 2006 Sat 03:29 pm

What about 'birazcık'?

I'd probably answer:

Hayır, sadece temelleri biliyorum

No, I only know the basics


Is that sentence correct?

9.       caliptrix
3055 posts
 10 Jun 2006 Sat 03:40 pm

Quoting bod:

Türkçe konuşuyor musunuz?
Evet, ama bir nebze konuşebilim

Do you speak Turkish?
Yes, but I am only able to speak a little bit



Türkçe konuşuyor musunuz?
When i hear this sentence i think that one simply:
Are you going to speak Turkish? or i will fight with you!
or that is also acceptable:
Are you speaking Turkish right now?

Lets try to say it easily:
Türkçe konuşabiliyor musun?

Here, you are talkng about the ability, so "-bilmek" is necessary i think. Not just present continious is enough to ask an ability.

And the answer:
Firstly, bir nebze has so little usage that you seem strange when you use it here as a little bit.

Evet, ama biraz konuşabiliyorum.

Evet, ama çok az konuşabiliyorum.

Evet ama azıcık konuşabiliyorum.


As i wrote, biraz, çok az and azıcık is better here.
Let's tell something about bir nebze:
Normally, it is using with olsun as even a little: bir nebze olsun. Also it is very literary, makes me feel that you are talking in a love novel

Beni bir nebze olsun sevmemişti.
She hasn't loved me even a little bit.

But it is also the same sentence in your practical life:
Beni azıcık olsun sevmemişti.
or
Beni biraz olsun sevmemişti.

That's it! By the way, what you are reding is almost upper level, you will be Turkishlol

Başarılar!

10.       caliptrix
3055 posts
 10 Jun 2006 Sat 03:44 pm

Quoting bod:

The reason I chose bir nebze is that my dictionary lists "a little bit" and only has the one translation.....

For "a little" it suggests:
- bir parça
- azıcık



bir parça is also good, but i feel that you are talking about something like a cake:

Bir parça kek alabilir miyim?

(34 Messages in 4 pages - View all)
[1] 2 3 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Etmeyi vs etmek
HaydiDeer: Thank you very much!
Görülmez vs görünmiyor
HaydiDeer: Thank you very much, very well explained!
Içeri and içeriye
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Present continous tense
HaydiDeer: Got it, thank you!
Hic vs herhangi, degil vs yok
HaydiDeer: Thank you very much!
Rize Artvin Airport Transfer - Rize Tours
rizetours: Dear Guest; In order to make your Black Sea trip more enjoyable, our c...
What does \"kabul ettiğini\" mean?
HaydiDeer: Thank you very much for the detailed ...
Kimse vs biri (anyone)
HaydiDeer: Thank you!
Random Pictures of Turkey
Most commented