Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by Roswitha

(4132 Messages in 414 pages - View all)
<<  ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [46] 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ...  >>


Thread: Ah Istanbul!!!

451.       Roswitha
4132 posts
 17 Nov 2008 Mon 03:00 pm

Marion,  I totally enjoyed your article on Istanbul!{#lang_emotions_ty_ty}{#lang_emotions_ty_ty}{#lang_emotions_ty_ty}

 

Thanks so much for sharing!!

 



Thread: Racism in America

452.       Roswitha
4132 posts
 17 Nov 2008 Mon 06:56 am











ESSAY SAMPLE ON "THE HISTORY OF PREJUDICE AGAINST NATIVE AMERICANS"


The History of Prejudice against Native Americans

These people began migrating thirty thousand years before Christopher Colombus "discovered" the Americas. Native Americans migrated from Asia, crossing a land bridge where the Bering Strait off the coast of Alaska is today. Over the centuries these people spread throughout the continents of North and South America. Since the arrival of the Europeans in 1492 the American Indian has been dehumanized, decivilized and redefined into terms that represent a dominate European view. The Spanish explorers under Colombus were the first to use the terms "Indian" to mean a Native American. These explorers were under the false impression that the had reached the West Indies. This term is still used today.

From the first interaction with the native peoples the Europeans inatiated dominance and superiority. There are three distinctive reasons that the Europeans were able to dominate and later oppress the Native American culture such as; the Native American relgious beleifs and practices, the lack of interaction between Native Americans ans Europeans and the lack of orginization of the Indian tribes. All of these aspects had a strong influence the Europeans to become dominate figures on the Native American land. These factors can still be attributed for the way that Native Americans are viewed in society today.

After the Revolutionary War the new United States government sought to gain land through treaties. The payment offered for the land was far from fair, however, and when Native Americans resisted the surrender of their homeland the US government simply used superior military power to evict them. The Europenas knew nothing of the new civilizations they encountered. Most Native American tribes viewed the lands they occupied to be no one man´s property. They believied that they were alowed to occupy it by the grace of the "Great Spirit", in return the tribes took care of the land the used. Usually Native Americans harbored a great respect for the land they were allowed to use . When the European leaders attempted to purchase this land from the tribes the Native American leaders often thought they did not have the authority to sell the land. In their view the land wasn´t theirs to sell. Often times, payment offered was refused because of this view The Europeans, on the other hand, did not understand or care to understandthe Native American way of life, culture or philosophy. Instead, they saw the land as a great buisness oppurtunity to be bought and sold. Sometimes payment was accepted because the American Indians did not fully understand the consequence or implications of the sale. It was difficult for the Indians to comprehend the ownership of land because in their view the land would always be avaliable for everyone to use.

Europeans feared these new people with a seemingly savage way of life. The dances and othe cultural traditions that Native Americans practiced were extremely abstract and foreign to the European settlers. These displays of savagery by the Native Americans sparkedf fear within many settlers mainly out of ignoranceto their practices and cultural traditions. The NAtive American lifestyle was, in fact very organized and very practical.

Most American Indians have little or no interaction with the everday lifestyles of the average American citizen. They have been residents of reservations for almost two cennturies. Two hundred years of social oppression has to be overcome inorder for the American Indian socities to become more accepted into our modern culture. The prejudice that American Indians endure rivals that of the African-Americans. In order for the Native American tribal nations to become equal in social standings ther has to be reform and awarness of the prejudice.

Lack of orginization is a strong contributing factor to why Native Americans are dicriminated against. During the 1960´s the African-American population united and fought for reform and equality. This has not yet fully occured in the Native American social setting. Many of the tribes still fued with each othe instead of trying to create social reform. This is especially apparent during the 1800´s when Indian-White relations were especially full of tension. Crazy horse, the great Oglala Sioux leader, expressed his concern for better relations between the American Indian tribes on his death bed (Nabokov 178). The European settlerhad a problem understanding the differances between the tribes. Many times they could not comprehend that one tribe of Native Americans was seperate and sometimes enemies with another tribe.

Another major factor that helped develop the dicriminatory views against Native Americans was the American Indian religious practices. The Europeans settlers during 1700´s and the 1800´s were mainly Christian fundamentalists. They viewed the practices of the Native Americans such as dnaces, sacrifices and other religious ordinances as against traditional Judeo-Christian ethics. The Europeans would recognizethese dances as acts of evil. They did not take into consideration the Native American religious beleifs of harmony, unity and equality in all things.

The last signifigant cause in why the Native Americans are dicriminated against are the terms used to describe their race. The term Native American refers to hundreds of distinct societies- including; Aluets, Eskimos,Cherokee, Zuni, Sioux, Mohawk, Aztec and Incan- who first settled the western hemisphere. Indians in today´s society are often looked down upon as not as productive or not as stable as other cultures. The high alcoholism rates and the third world living conditions found on reservations do not improve the terms used to describe the American Indian.



Thread: Hatice Akyün

453.       Roswitha
4132 posts
 16 Nov 2008 Sun 05:20 am

With a spicy wit, Hatice Akyün depicts the oddities of the Turks and the Germans, and while doing so reveals what it means to be at home in both cultures. Her book is a contribution to a current theme, one never before explored so audaciously, ingeniously, or humorously.

 

Stories woven around a highly current theme that is examined in such an impertinent, humorous and imaginative way as never before

1001 tales of a life between Berlin and the Bosphorus: amusingly and provocatively, Hatice Akyün explores the peculiarities of the Turks and Germans

Hatice Akyün, from Turkey, has lived in Germany for the past thirty years. She doesn’t wear a head covering, isn’t in an arranged marriage, and has no problem using the dative and genitive cases of the German language correctly. Hatice Akyün loves Germany – but her soul is Turkish. With wit and spirit, she tells of her visit to her homeland of Turkey and of the peculiar traits of her fellow Turks. She describes the image that Turks have of the Germans: that they are all named Hans or Helga, and that Hans goes out every morning to bring home fresh rolls for breakfast. Hatice Akyün takes readers on an entertaining journey through both of her worlds – a treasure of enchanting, captivating and ironic stories.

My name is Hatice Akyün. I’m a Turk with a German passport – for politicians proof of successful integration, for German men forbidden and exotic fruit, and for German women a reason to hate their hair. I could describe myself in a personals add as a ‘spirited southerner with fiery temperament and tempting derriere.’ I don’t cover my head, and I’m still not married. I work as a journalist in Berlin, which means I have a lot a stress and not much money. From time to time I visit my parents in the Ruhr region. And every time I go to Turkey, the question they ask me is, ‘Haven’t you finally found a Hans yet?’

Nanou liked this message


Thread: Esmahan Aykol: "Goodbye Istanbul"

454.       Roswitha
4132 posts
 16 Nov 2008 Sun 05:13 am

Between Fiction and Reality

Esmahan Aykol is one of Turkey´s most popular writers. And she also has a loyal readership abroad – her heroine is a German bookseller on the trail of murderers in Istanbul. Aygül Cizmecioglu read her latest novel, "Goodbye Istanbul"

|
For eight years, Esmahan Aykol has been going to and fro between two poles: Istanbul and Berlin. She first came to Berlin to study law. Now the attractive young writer spends half the year in Istanbul, and the other half in Berlin´s Kreuzberg district. Detective fiction is her great passion. Her crime novels "Baksheesh" and "Hotel Bosporus" earned her a place on Turkey´s bestseller charts.

Aykol´s new book "Goodbye Istanbul" is not about murder. This time, the novel deals with homesickness. "You always miss the other city," says
Aykol. "I always say I live in Istanbul and write in Berlin!"

And the author shares that life between countries and cultures with Ece, the heroine of "Goodbye Istanbul". A young woman runs away from a failed love affair to London.

Broken dreams

She´s looking for a new beginning, set free from the old constraints of home and the pain of the past. But the land of her dreams turns out to be an illusion. The photos her friends sent her of their luxurious lives in England are lies, posed in front of other people´s villas. And Ece ends up washing dishes in a cheap restaurant.

"The real subject of all my books is migration," says Aykol. "Maybe that´s because my parents are emigrants." Aykol´s father comes from Macedonia, her grandmother is from Bulgaria. "Emigrants see a country differently than people who grew up there. I find that position as an outsider in both cultures very interesting."

Perhaps that´s why Esmahan Aykol hasn´t made her heroine a designated loser, but equipped her with a cutting eye for detail.

Ece is an observer who dissects, filters and categorises the world around her. In an almost sober tone, she describes how young Turkish women squeeze into trousers that are much too tight for them, just to look more "English". Or what it´s like to be locked away inside a foreign language with one´s own thoughts.

Contrast to dull everyday life

To escape this tough world, Ece sets out on a journey through time: wondrous tales her grandfather once told her form a glittering chain, a glamorous contrast to her dull everyday life in London.

 Aykol´s new book, "Savrulanlar", tells the story of a young Turkish woman who leaves her country to start a new life in London, England | "This narrative tradition was an important part of Ottoman culture – oral literature," Aykol explains, adding: "The Kurds and the Armenians still have that culture. They travel from one village to the next and tell stories. I wanted to reawaken that narrative tradition in my book."

Esmahan Aykol has created a world where the borderline between fiction and reality gradually dissolves. What is truth and what is lie? And it´s precisely here that the writer adds a pinch of prejudice and cliché – oppressed women, scrounging foreigners – only to exaggerate our assumptions to the point of the ridiculous in the very next moment.

"I ran up against all these clichés when I started my degree here in Germany," Aykol comments. "For example talking to my lecturers at university. When they first saw me they didn´t think I was Turkish because I don´t wear a headscarf. And they were shocked. Then came the stupid questions: Oh, you´re Turkish? But you´re presumably from the Christian minority, aren´t you?! I found that very upsetting."

For Esmahan Aykol, writing is a chance to do away with this type of lazy cliché. Her language is unpretentious, clear, sometimes with a hint of carelessness. Yet her latest novel is more serious, with slightly less of the up-tempo humour and warm-heartedness of her previous books.

Aygül Cizmecioglu

© Deutsche Welle/Qantara.de 2008



Thread: The Muse of Mardin

455.       Roswitha
4132 posts
 16 Nov 2008 Sun 04:42 am

Murathan Mungan is one of Turkey´s most popular contemporary writers – not least because of his provocative and experimental style of narration and his habit of challenging social taboos. Nimet Seker presents a portrait of the author.

 Murathan Mungan´s source material is mined from the rich seams of Arab, Kurdish and Alevi legends and songs, which he works into literature
|
"Literature was long seen as a substitute for politics in Turkey. Literature was loved and popular in the service of politics."

The words belong to Murathan Mungan. Mungan is a cult author in Turkey, every bit as well known and successful as Orhan Pamuk. He is not only a writer of literature and song lyrics – entire CDs have even been dedicated to him. Hardly a day passes without enthusiastic fans posting messages on his website guestbook. "I studied literature, but it is you who taught me what literature really is," writes one reader.

Mungan´s roots are in theatre. For many years he worked as a dramatic adviser for state theatres in Ankara and later in Istanbul, his breakthrough as playwright coming in the 1980s. Even at that time, in his "Mesopotamian Trilogy" (Mezopotamya Üçlemesi), he was already working with material gleaned from the world of Anatolian myth, a source from which he continually draws. It can make the context of his stories seem rather difficult to Western readers to begin with.

Memory of the East

"I feel naked when I am in the West," says the author at a reading in Germany. "The masters who have written before me are absent here, the shadow they cast over me is missing." Mungan´s source material is mined from the rich seams of Arab, Kurdish and Alevi legends and songs, which he works into literature. "Memory of the East" is the name the writer gives to this centuries old wealth of traditional culture.

Despite the traditional nature of his sources, Mungan instils a modern individuality into his characters. They experience existential situations, are confronted by their own limitations, encounter fear and other emotions and are aware of their identity.

Born in Istanbul in 1955, Mungan grew up in the city of Mardin in southeastern Anatolia. The easy mix of Muslims, orthodox Christians, Aramaeans and Yazidi in Mardin instilled in him a sort of instinctive sense of the rudiments of democracy, he would later write of his childhood.

Multilingual Ottoman inheritance

Mungan himself comes from a respected Arab-Kurdish family on his father´s side, its roots traceable back to the Ottoman era. The southeastern Anatolian city of Mardin, close to the Syrian border, was once part of ancient Mesopotamia and even today the evidence of the patchwork of various peoples and religions it has provided home to is clearly visible.

Interest in the multiethnic and multilingual Ottoman inheritance is a central interest in contemporary Turkish literature. Elif Shafak, for example, deliberately makes use of "obsolete" or long-forgotten words and expressions. She selects those Arabic and Persian words which the "Society for Turkish Language" has chosen to replace with Turkish words. This state proscription of language and its concomitant cultural purification is being opposed by contemporary writers, Mungan amongst them.

His first collection of poetry "Osmanlýya Dair Hikâyât" (Stories of the Ottomans) takes both its thematic and linguistic orientation from the Ottoman period. Another short story of his features a story that deals with events at the time of the mysterious death of Sultan Mehmet II, the conqueror of Constantinople. In it, the narrator calls into question the official version of events surrounding the enigmatic death of the Sultan.

The historians charted the past in the image of their own present. They brought together half-buried, distorted, scattered pieces of events and reassembled them – without knowing their importance in a world of fear, rumour and superstition. Such is the way of historian – sketching out the panorama from their own point of view, whenever they look into the past.

The chart onto which we throw our dice, however, knows that history is born of the imagination.


This could be read as a rejection of the official schoolbook version of the history of the Turkish Republic.

Breaking taboos

Mungan stands apart in other ways too. It is not only his themes and his Kurdish-Arab roots that make him something of an unconventional figure. Mungan is homosexual and speaks openly about it. Like his characters, he too has an abrasive approach to taboos, and an outsider´s regard for social norms and conventions.

When a journalist asked Mungan if he was a homosexual, the writer responded by saying that he was not homosexual, he was gay. Homosexuality, he said, was merely a description of sexual orientation, gay was a lifestyle statement. However he has deliberately chosen not to use the gay tag as a marketing ploy for his writing.

Mungan´s public persona, to which a certain colouring of eccentricity can be said to contribute, is difficult to separate from his creative work. "I am a performance author, I become the characters I create. Anybody watching me with a hidden camera while I was writing would think me mad," the author confesses.

So far, none of Mungan´s novels are available in English. A pity, it has to be said. It really is high time that the writer achieved wider international recognition.

Nimet Seker

© Qantara.de 2008



Thread: Germany, Industrialized World Enter Recession

456.       Roswitha
4132 posts
 15 Nov 2008 Sat 04:15 pm

IT´S OFFICIAL

The German economy is not doing well these days.

 

Germany´s Federal Statistical Office has announced that the economy is now in recession, with third-quarter data even worse than expected. The figures aren´t much different elsewhere, with the OECD reporting the industrialized world is slipping into recession.

 

Der Spiegel  Nov. 13, 08



Thread: Turkey says it will not be a member of the EU "at all costs

457.       Roswitha
4132 posts
 15 Nov 2008 Sat 04:10 pm

here you can read conflicting statements,  sounds like a cat and mouse game, to confuse other countries, I guess....

 

http://www.hurriyet.com.tr/english/domestic/10363514.asp?gid=243



Thread: Duchess accused of smearing Turkey´s image

458.       Roswitha
4132 posts
 15 Nov 2008 Sat 04:05 pm

more recent news:

 

Turkish children mistreated, Duchess´s TV film alleges

 

 

 Duchess of York witnessed disturbing scenes, including a handicapped boy lying in the corridor where he had crawled to reach sunlight shining through a window.

Other scenes, secretly filmed while she was visiting state institutions for orphans and disabled children, showed a boy being kept in a wooden box.

http://www.nationalpost.com/todays_paper/story.html?id=942695

 



Thread: Duchess accused of smearing Turkey´s image

459.       Roswitha
4132 posts
 12 Nov 2008 Wed 03:08 pm

Excellent analysis, Ciko

 

i think we should see both sides of coin about orphanages.

 

one side is; there are so many orphanages like that in turkey and i think what we have to do is to stop questioning real intention of duchess and do somethnig for those children. The problem is there are not enough employed inspector and enough professional staff for government orphanages and rest home( old people´s home). To think that Europen are trying to stain Turkey is no more than stupidity. The source of news can not be more important than those children.

 

other side of coin is; there are 11.000 kids growing up in orphanages in turkey. i once visited one in hometown, and once in Ýstanbul. as far i saw staff were so good to kids and kids were really loving their teachers etc. they did not seem unhappy to me at all. and some of kids in orphanages go to university and become successful people (businessman, academician, sportman...) in their lives. what i am trying to say is that we should not ignore 80 % of these orphanages are not as bad as we see on TV. Lets not fire all forest just because of a few trees



Thread: YOUR HOUSE

460.       Roswitha
4132 posts
 11 Nov 2008 Tue 08:04 pm

Deli_kizin, I am impressed what you wrote  here and like to  give you five stars for your wonderful comment!

After living for a year in an appartment in Ýzmir with one of the most stunning views of the city (the bay, the other side of the city at the other side of the sea, most enchanting at nights with all its lights, a forest at the other side and a pretty wide panorama of most of the other central city quarters), I have always said I would even live in a tent if I get to enjoy that view everyday.. maybe a little overstatement, but really, who needs a big villa with too many rooms for too little (useful!) stuff, if you can live simple but surrounded by beauty when you wake up and go to bed. Even putting trash outside the building was generally nice business, because of the children playing around, the flowers around the building and the view and smell of the sea

 



(4132 Messages in 414 pages - View all)
<<  ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 [46] 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked