Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by joe_rdl

(55 Messages in 6 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6


Thread: Can someone translate this for me?

21.       joe_rdl
55 posts
 28 Mar 2006 Tue 04:50 pm

First of all, thank you so much for always translating stuff for me... you all are very kind and I realy apreciate it.

here it goes

Bütün bana yakın olanlara...

Eğer bir gün ağlamaklı olursan,
Beni ara;
seni güldüreceğime söz veremem,
fakat seninle birlikte ağlayabilirim.
Eğer bir gün uzaklara kaçmak istersen,
Beni aramaktan korkma,
seni durduracağıma söz veremem,
fakat seninle birlikte kaçabilirim.
Eğer bir gün kimseyle konuşmak istemezsen;
Beni ara.......
sessiz olacağıma söz veririm.
fakat..........
Eğer bir gün ararsan cevap bulamazsan......
hemen beni görmeye gel.........
belki sana ihtiyacım vardır........


Again... thank you so much



Thread: need some help

22.       joe_rdl
55 posts
 27 Mar 2006 Mon 02:11 am

Turkish to English

mışıll mışıll uyuyor

Herkes Anlayabildigi Kadar Yasar!! ve anlayamadigi seyleri umursamadan Öluo Gider!!

Thank you all



Thread: can someone translate this for me pls :)

23.       joe_rdl
55 posts
 22 Mar 2006 Wed 03:58 pm

Based on the structure of this words I think this is a poem...pls can someone be kind to translated for me... I'll be very thankfull

şarkı işte

Ah...oduruşun var ya
Ah...o bakışın
Beni, beni, beni
Deler geçer
Ah...o yatışın var ya
Ah...o sevişin
Beni, beni, beni
Alır gider
Elimde resimlerin
Odamda sensizliğin
Acısı çıkarken
Geç olsa da
Pişmanım bebeğim...
Ah...o gülüşÃ¼n var ya
Ah...o bakışın
Beni, beni, beni
Deler geçer
Bu seni üzdü mü?
Ayrılık seni aldı mı?
Severim der misin?
Ben olunca yanında
Sen olunca yanımda
Biz olunca yanyana

Bu şarkıyı bana kazandıran o güzel ,hoş, sevimli ,şirin, yaramaz ,huysuz kişiye teşekkür ediyorum.



Thread: translations pls!! Thanx :D

24.       joe_rdl
55 posts
 21 Mar 2006 Tue 09:38 pm

hep yalnızlık var sonunda...

..yanlızlık ömürboyu.

------------
dün ilaçlarımı düzenli bi şekilde aldım

belki herşey yoluna girer diye...

------------

bunun sonu da başıda yok en iyisi susmak

İşte yine susuyorum; siyah bir geceye dönüyor her anım ve okuduğum her şiir kanatıyor yaralarımı. İçimdeki çocuk ölüyor... Yalancı gülümseyişlerle beni ciddiyete çağıran insanları da önemsemiyorum. Elimden kayıp gidenlerden korkmadığımı bilmiyor ki hiç biri…

----------

biri bana akıl versin!!

gerçekten ihtiyacım var!!

-- ne konuda??




Thread: translation pls :P

25.       joe_rdl
55 posts
 08 Mar 2006 Wed 04:39 pm

-ilk perspektif çalışmam 2 ay sonunda güzel bir iş..

-bu çalışmamın adı..yok. gene ii bi çalışmam

-burda doadaki nesnelerin o güzel dizilimini ifade etmek istedim..renklerin kardeşliği

-resme deil anlama bakın

Thanx



Thread: translation pls

26.       joe_rdl
55 posts
 27 Feb 2006 Mon 12:03 am

Adam Asmaca - deniz masmavidir ne güsel! ama insanlar görmez bazen



Thread: just a few words pls :D

27.       joe_rdl
55 posts
 19 Feb 2006 Sun 04:47 am

ömrün 1/3 ü gitti

thanks for ur help



Thread: can someone translate for me pls ;)

28.       joe_rdl
55 posts
 15 Feb 2006 Wed 09:32 pm

insalar gülerdi bir zamanlar

Thank you all...I apreciate it



Thread: translation p'ls

29.       joe_rdl
55 posts
 09 Feb 2006 Thu 10:37 pm

axl rose un doğum gını bugın Kutlu olsun

anlasabiliyoz bu cok guzel


thanx



Thread: can someone traslate 3 words for me pls

30.       joe_rdl
55 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:10 pm

bırak beni boğulayım

Thank you all I apreciate it



(55 Messages in 6 pages - View all)
1 2 [3] 4 5 6



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most liked