Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by joe_rdl

(55 Messages in 6 pages - View all)
1 2 3 4 5 6


Thread: Hi everyone!!

1.       joe_rdl
55 posts
 02 Mar 2008 Sun 06:15 pm

Sorry to boder...can someone tell me how do you say "I don't believe you anymore" in turkish???
Thank you so much!! Have a nice day!!



Thread: Short one pls

2.       joe_rdl
55 posts
 19 May 2007 Sat 12:40 am

Hey everyone....can someone translate a very few words for me pls...I'll be very very thankful
kaçacağım bir gün buralardan..
thank you all...and have a nice day



Thread: can someone helpo me pls

3.       joe_rdl
55 posts
 07 Nov 2006 Tue 07:40 pm

If I could pay youe..believe me I would....But I have no money... Anyway Thanx



Thread: can someone helpo me pls

4.       joe_rdl
55 posts
 04 Nov 2006 Sat 12:12 am

I understand it is a very very long long script...but Im not looking for an exact translation...an idea of what's the text about could help

thank you all...and have a nice day



Thread: can someone helpo me pls

5.       joe_rdl
55 posts
 03 Nov 2006 Fri 04:58 pm

someone send me this...but I have no idea of its meaning.....would someone be kind in helping me pls...I`lll be very thankful
JOE

7645 - 1 10.10.2006
....bir kazak birde kabanla yola çıktım, herşey yolunda gidiyordu hiç bi aksilik çıkmadı kayseriye tam vaktinde vardım oradanda sivasa köyümüz çepniye.. yolda gelirken hep aklımda annem vardı benim ondan fazla üzülmem olanaksızdı annesini kaybetmişti sonunda. köye varmak istemiyordum aslında o tabloyla yüzleşmek istemiyordum çünkü daha önce de cenaze evlerinde bulunmuştum insanların durmadan ağlaması hoşuma gitmiyordu herkes acıyı tekrarlatıyordu birbirine yollar bitmesin istiyordum hep oturduğum yerde o yarı dalgın halimle yolu izleyim, hiç bitmesin....

köyümüze varmıştım yol çok kısa gibi gelmişti bana cenaze evimizin önünde durduk herkes arabadan inerken bana bakıyordu

sesler duyuyordum "zeynep in oğlu" ve annemin sesi, teyzemin... onlar etrafta yoktu ama ağıtlarını duyabiliyordum. kalabalığa baktım tanıdık yüzler aramaya çalıştım, dedemi gördüm elline yapıştım dedem çökmüştü elleri titriyordu sonra yukarı çıktım bütün yüzler benim üzerimdeydi sanki oralarda yabancıydım nede olsa. ve teyzem beni gördü çökmüştü oda, sarıldık teselli etmeye çalıştım bana sen bilmessin numan annemi kaybettim ben diyordu haklıydı hiç ağzımı açmadım. ve annem benim gzel annem gözlerinin altı morarmıştı ağlamaktan, beni doyasıya kucakladı biraz morel vermiştim galiba ona beni görünce biraz kendine geldi o acısıyla bile benle ilgilenmeye çalışıyordu. biraz oturdum yanlarında ağıtlara dayanamıyordum artık gözümden arada bir kaç damla yaş geliyordu ama sanki gözümü parçalar derecesine acı veriyordu bana bayadır ağlamamıştım insan ne kadar kendini zorlarsa zorlasın olmuyordu kendimi tutamıyordum. Aslında doyasıya ağlamak geldi içimden; ev bana anneannemi hatırlıyordu baktığım bütün yüzler ondan bi parça kapmıştı sanki herkes onun gibi konuşuyordu onun gibi gülüyordu onun gibi sesleniyordu bana.. daha fazla dayanamadım dışarı çıkıp bir sandalyede ben çektim ve kalabalığın içinde bir yer edindim. bunca kalabalık; insanın kafasında bazı soru işaretleri yapıyordu açıkçası. insanlar birbirlerini süzüyordu.. bence kimse anneannemin öldüğü için asmıyordu suratını, ölümü yakınlarında gördükleri için belkide böyleydi..hiç ölmeyecek gibi yaşamıştık çoğumuz hiç ölüm yokmuş gibi davranmıştık, sevdiklerimize ölmeyecekler gibi bakmıştık o yüzden şimdi suratlarımız asıktı, üzgündük yapacak birşey yoktu. o an aklıma bir sürü şey geliyordu ne olacak daha sonra.. bundan kastım tabiki zaman ne getircekti sonuçta anneannemi kaybetmiştik ama insan bu sefil düşÃ¼nceleri düşÃ¼nmeden edemiyordu işte "dedeme ne olcaktı, yada cenaze işleriyle kim ilgilenecekti, yada bu çevrede oturan insanlarla kim ilgilenecekti" ve bunun gibi bir sürü sefil şey geliyordu aklıma...

anneannemin cenazesi yola çıkmak üzereydi cenaze namazı kılınacaktı.. aile fertlerine onu son kez görmek için izin verdiler annemin yanındaydım. onun cansız bedenini görünce daha da bi çöktü dayanamıyordum bu eziyete konuşuyordu devamlı annesiyle ama cevap yoktu artık onu yeni evine götürme zamnımız gelmişti.. cenaze namazı kılındı sonrada kardeşinin yanına hazırlanmış mezara doğru ona eşilk ettik... mezarı görünce tüylerim diken diken oldu ölüm korkusu ordaki herkes gibi benide sardı az sonra toprağa karışacaktı sessizliğe gömülecekti anneannem... yerine yerleştirdik buz gibi olmuştum annem benim de toprak atmamı istedi bende yaptım atarken çok kötü hissettim kendimi hala yaşıyomuş gibi geldi birden yaptığımız sefil birşeymiş gibi düşÃ¼ndüm ama başka nası olabilirdiki..en sonunda atacak toprak kalmamıştı herşey beş dakkada biti vermişti yanımda taşıdığım suyu mezarının üstüne boşalttım ben annem abim ablam hepimiz yaptık bunu artık terketme zamanı gelmişti birazcık rahatladım aslında o gömülünce.. eve vardığımızda çok güzel bir yağmur yağdı anneannem herşeyi düşÃ¼nmüştü elbet hiç kimseye yük olmak istemezdi zaten öleceğini hissetmişti kadıncağız onun için beni mersine götürün demişti, kızlarını gördü emliği Nurayı gördü herşey onun istediği gibi oldu belkide üzülmeyin demişti hastanede...ne zaman öleceğini bilen insan şanlı insan derler büyükler o köyde anneannem çok şanslıydı belkide...onun yağmuru bizi mersine kadar izledi, eve vardığımızda kesildi... bende seni seviyorum..

Anneanneciğim kuzun seni hiç unutmayacak...



Thread: need osm help :D

6.       joe_rdl
55 posts
 05 Sep 2006 Tue 09:35 pm

I LOVE ME!!!!!
21 senelik maceramda canım sıkkınken gidecebileceiğim adam sayısı bir elin parmaklarından az ise...
nefret ettiğimi sandığım kişi her zaman bana destek olansa...
bütün doğru diye düşÃ¼ndüklerimde yanıldıysam...
insanları hep yanlış anladıysam..
yanlış insanlardan "seni seviyorum" duyuyorsam...
yanlış insanları seviyorsam...
rüzgar hep ters taraftan esiyorsa..
..
..
sanırım yolunda olmayan birşeyler var.

Dedim ya anlayamadığm tek şey kendi YÜREGİM.



Thread: can someone help me pls

7.       joe_rdl
55 posts
 30 Aug 2006 Wed 09:55 pm


wat i looking for?
valla ortaokuldayken bisiklet istemiştim sağolsun babam sözünde durdu aldı. Sonra bilgisayar tabiki, (keşke daha güzel bişi isteseymişim) oda oldu. Sonra bir şans daha istedim sınava tekrar girdim(hiç birşey değişmedi). Sonra da uzaklaşmak istedim; İstanbul'a kaçmama göz yumuldu.Kalacak yer istedim; yurtta kaldım. Kendi odamı istedim bu da gerçekleşti. Kumarda kazanmak istedim ,kazandım. Kimse karışmasın istedim kimse karışmadı. Para istedim gönderildi..
Artık pek fazla birşey isteyemiyorum açıkçası.
Çünkü bisikletim çalındı, bilgisayarım kullanılamaz halde, sınav hayatımdan 1 sene çaldı, istanbul arkadaşlarımı aldı, aşkta kaybettim, para gururumu yıprattı ve odam benim değil..


ve şimdi sadece huzuru görebilecek vakit istiyorum tabi geç olmaması tercih sebebidir.


Thank you all



Thread: little sentence :D

8.       joe_rdl
55 posts
 02 Aug 2006 Wed 06:43 pm

How do you say "I miss you Numan" in turkish..
thank you all
Have a nice day



Thread: translation pls

9.       joe_rdl
55 posts
 30 Apr 2006 Sun 07:17 am

yaşamak isteyen kim, birseyeş bakıp gitcem
burdan çıkartılacak sonuç

biraz kül biraz duman o benim işte
Kerem misali yanan o benim işte
İnanma gözlerine ben ben değilim
Beni sevdiğin zaman o benim işte
bu hayat çok şakaci...yaşamaya niyetim yok,birseye bakıp gitcem!

işte burdan korkuyorum;çünkü beni de sevdigini söylüyorsun!

Can someone translate this for me pls....thank u and have a nice weekend u all



Thread: hi all

10.       joe_rdl
55 posts
 20 Apr 2006 Thu 11:27 pm

can someone help me with a very quick translation Sorry guys that I always boder you with translations.

"arabesk dinliyorum kaşlarım çatık"

Thank you so much I really apreciate all the help you all have given me.



Thread: little translation :D

11.       joe_rdl
55 posts
 19 Apr 2006 Wed 07:53 am

Can someone help me with this sentences?

Format attım hayatıma...
sadece ben varım artık...

Thank u all have a nice day



Thread: can someone help me pls

12.       joe_rdl
55 posts
 17 Apr 2006 Mon 11:08 pm

thank u both so much!!!



Thread: can someone help me pls

13.       joe_rdl
55 posts
 17 Apr 2006 Mon 11:07 pm

thank u boh so much!!!



Thread: can someone help me pls

14.       joe_rdl
55 posts
 15 Apr 2006 Sat 05:28 pm

a friend of mine send me literature (I think).... the thing is that it is a little long.... so I dont know if someone can help me with this or give me an idea of whats the script about.... I'll be so gratefull....Have a nice day you all

HAYATI ISKALAMA LÜKSÜN YOK SENİN !

Bir aşk için yapabileceğin her şeyi yaptığına inanıyorsan ve buna rağmen hala yalnızsan, için rahat olsun. Giden zaten gitmeyi kafasına koymuştur ve yaptıkların onun dudağında hafif bir gülümseme yaratmaktan başka hiçbir işe yaramayacaktır.

Sen kendini paralarken o her zaman bahaneler bulmaya hazırdır. Hani ağzınla kuş tutsan "Bu kuşun kanadı neden beyaz değil?" diye bir soruyla bile karsılaşabilirsin.. iki ucu keskin bıçaktır bu işin. Yaptıklarınla değil yapmadıklarınla yargılanırsın her zaman. Bu mahkemede hafifletici sebepler yoktur. İyi halin cezanda indirim sağlamaz.

Sen, "Ama senin için şunu yaptım" derken o, "şunu yapmadın" diye cevap verecektir. Ve ne söylesen karşılığında mutlaka başka bir iddiayla karşılaşacaksındır. Üzülme, sen aşkı yaşanması gerektiği gibi yaşadın.Özledin, içtin, ağladın, güldün, şarkılar söyledin, düşÃ¼ndün, şiirler yazdın. "Peki o ne yaptı" deme. Herkes kendinden sorumludur aşkta. Sen aşkını doya doya yaşarken o kendine engeller koyuyorsa bu onun sorunu. Bir insan eksik yaşıyorsa, ve bu eksikliği bildiği halde tamamlamak için uğraşmıyorsa sen ne yapabilirsin ki onun için? Hayatı ıskalama lüksün yok senin. Onun varsa, bırak o lüksü sonuna kadar yaşasın.

Her zamanki gibi yaşayacaksın sen. "Acılara tutunarak" yaşamayı Öğreneli çok oldu. Hem ne olmuş yani, yalnızlık o kadar da kötü bir şey değil. Sen mutluluğu hiçbir zaman bir tek kişiye bağlamadın ki.... Epeydir eline almadığın kitaplar seni bekliyor.Kitap okurken de mutlu oluyorsun unuttun mu? Kentin hiç görmediğin sokaklarında gezip yeni yaşamlara tanık olmak da keyif verecek sana.Yine içeceksin rakını balığın yanında. Üstelik dilediğin kadar sarhoş olma özgürlüğü de cabası....

Sen yüreğinin sesini dinleyenlerdensin ve biliyorsun asolan yürektir.Yürek sesi ne bilmeyenler, ya da bilip de duymayanlar acıtsa da içini unutma; yasadığın sürece o yürek var olacak seninle birlikte. Sen yeter ki koru yüreğini ve yüreğinde taşıdığın sevda duygusunu. Elbet bitecek güneşe hasret günler. Ve o zaman kutuplarda yetişen cılız ve minik bitkiler değil, güneşin çiçekleri dolduracak yüreğini...

NAZIM HİKMET



Thread: Can someone translate this for me?

15.       joe_rdl
55 posts
 10 Apr 2006 Mon 07:57 am

Honestly I have no Idea of who wrote this...btw sorry that Im replaying until now



Thread: its me again...sorry

16.       joe_rdl
55 posts
 09 Apr 2006 Sun 11:45 pm

Hi everyone!! can someone translate a few words for me pls?!?!?!

birileri beni burdan alsın

resmimi çalmayın

Thanks everyone...and have a good day



Thread: can someone help me with a quik translation :)

17.       joe_rdl
55 posts
 08 Apr 2006 Sat 11:19 pm

canımda kek çekti şimdi

thank you sooooo much



Thread: is this correct?

18.       joe_rdl
55 posts
 06 Apr 2006 Thu 11:49 pm

fazla konusmuyor ama iyi biri..
too long without talking, still you're good person

Im not sure if I got it right.... can someone help me pls



Thread: I need a translation.. can someone help me pls

19.       joe_rdl
55 posts
 30 Mar 2006 Thu 04:32 pm

alyemek yapıyo... bu bi ilk ders çalımak için hazırlanıyorum

çalşmıyorum ya tmm

inandırdınız elma çayı kırmızı

thank you all



Thread: me again :P just the translation of 2 words.. thank u all

20.       joe_rdl
55 posts
 29 Mar 2006 Wed 09:20 pm

yataklara düştü...Ölüyorum

sorry they ehere 3



Thread: Can someone translate this for me?

21.       joe_rdl
55 posts
 28 Mar 2006 Tue 04:50 pm

First of all, thank you so much for always translating stuff for me... you all are very kind and I realy apreciate it.

here it goes

Bütün bana yakın olanlara...

Eğer bir gün ağlamaklı olursan,
Beni ara;
seni güldüreceğime söz veremem,
fakat seninle birlikte ağlayabilirim.
Eğer bir gün uzaklara kaçmak istersen,
Beni aramaktan korkma,
seni durduracağıma söz veremem,
fakat seninle birlikte kaçabilirim.
Eğer bir gün kimseyle konuşmak istemezsen;
Beni ara.......
sessiz olacağıma söz veririm.
fakat..........
Eğer bir gün ararsan cevap bulamazsan......
hemen beni görmeye gel.........
belki sana ihtiyacım vardır........


Again... thank you so much



Thread: need some help

22.       joe_rdl
55 posts
 27 Mar 2006 Mon 02:11 am

Turkish to English

mışıll mışıll uyuyor

Herkes Anlayabildigi Kadar Yasar!! ve anlayamadigi seyleri umursamadan Öluo Gider!!

Thank you all



Thread: can someone translate this for me pls :)

23.       joe_rdl
55 posts
 22 Mar 2006 Wed 03:58 pm

Based on the structure of this words I think this is a poem...pls can someone be kind to translated for me... I'll be very thankfull

şarkı işte

Ah...oduruşun var ya
Ah...o bakışın
Beni, beni, beni
Deler geçer
Ah...o yatışın var ya
Ah...o sevişin
Beni, beni, beni
Alır gider
Elimde resimlerin
Odamda sensizliğin
Acısı çıkarken
Geç olsa da
Pişmanım bebeğim...
Ah...o gülüşÃ¼n var ya
Ah...o bakışın
Beni, beni, beni
Deler geçer
Bu seni üzdü mü?
Ayrılık seni aldı mı?
Severim der misin?
Ben olunca yanında
Sen olunca yanımda
Biz olunca yanyana

Bu şarkıyı bana kazandıran o güzel ,hoş, sevimli ,şirin, yaramaz ,huysuz kişiye teşekkür ediyorum.



Thread: translations pls!! Thanx :D

24.       joe_rdl
55 posts
 21 Mar 2006 Tue 09:38 pm

hep yalnızlık var sonunda...

..yanlızlık ömürboyu.

------------
dün ilaçlarımı düzenli bi şekilde aldım

belki herşey yoluna girer diye...

------------

bunun sonu da başıda yok en iyisi susmak

İşte yine susuyorum; siyah bir geceye dönüyor her anım ve okuduğum her şiir kanatıyor yaralarımı. İçimdeki çocuk ölüyor... Yalancı gülümseyişlerle beni ciddiyete çağıran insanları da önemsemiyorum. Elimden kayıp gidenlerden korkmadığımı bilmiyor ki hiç biri…

----------

biri bana akıl versin!!

gerçekten ihtiyacım var!!

-- ne konuda??




Thread: translation pls :P

25.       joe_rdl
55 posts
 08 Mar 2006 Wed 04:39 pm

-ilk perspektif çalışmam 2 ay sonunda güzel bir iş..

-bu çalışmamın adı..yok. gene ii bi çalışmam

-burda doadaki nesnelerin o güzel dizilimini ifade etmek istedim..renklerin kardeşliği

-resme deil anlama bakın

Thanx



Thread: translation pls

26.       joe_rdl
55 posts
 27 Feb 2006 Mon 12:03 am

Adam Asmaca - deniz masmavidir ne güsel! ama insanlar görmez bazen



Thread: just a few words pls :D

27.       joe_rdl
55 posts
 19 Feb 2006 Sun 04:47 am

ömrün 1/3 ü gitti

thanks for ur help



Thread: can someone translate for me pls ;)

28.       joe_rdl
55 posts
 15 Feb 2006 Wed 09:32 pm

insalar gülerdi bir zamanlar

Thank you all...I apreciate it



Thread: translation p'ls

29.       joe_rdl
55 posts
 09 Feb 2006 Thu 10:37 pm

axl rose un doğum gını bugın Kutlu olsun

anlasabiliyoz bu cok guzel


thanx



Thread: can someone traslate 3 words for me pls

30.       joe_rdl
55 posts
 29 Jan 2006 Sun 09:10 pm

bırak beni boğulayım

Thank you all I apreciate it



Thread: can someone help me please

31.       joe_rdl
55 posts
 28 Dec 2005 Wed 06:12 pm

thanx Erdinc....and yep u are right I ment
"Have you ever dreamed of me?"
anyway thank u very much



Thread: can someone help me please

32.       joe_rdl
55 posts
 28 Dec 2005 Wed 04:46 am

How can I say in turkish "Did you ever felt something for me...Did you ever dreamed with me... I guess the answer is NO"

Thanx



Thread: translation please

33.       joe_rdl
55 posts
 26 Dec 2005 Mon 02:32 am

Thank you so much SuiGeneris



Thread: translation please

34.       joe_rdl
55 posts
 26 Dec 2005 Mon 02:17 am

how can I say in turkish:
"Even though time will pass, you will not... I will always think of you, no matter what... that is my sentence, and I have to live with it"

Thank u all



Thread: can anyone translate 3 words for me please

35.       joe_rdl
55 posts
 25 Dec 2005 Sun 07:43 pm

"yanlizlik bana fermandir"... my keyboard is not turkish so I have some spelling mistakes
thank u all



Thread: yok öle bişi

36.       joe_rdl
55 posts
 16 Oct 2005 Sun 04:34 am

?????



Thread: just 3 words pls :D

37.       joe_rdl
55 posts
 17 Sep 2005 Sat 06:20 pm

What!! I still dont understand :-S



Thread: just 3 words pls :D

38.       joe_rdl
55 posts
 17 Sep 2005 Sat 05:38 pm

Dalgalar dediki GELMEYECEKSiN!



Thread: van someone help me plss...thanx

39.       joe_rdl
55 posts
 13 Sep 2005 Tue 01:06 am

thank you so much



Thread: van someone help me plss...thanx

40.       joe_rdl
55 posts
 12 Sep 2005 Mon 06:48 pm

sorry for the spelling mistakes ....Im a little sleepy right now



Thread: van someone help me plss...thanx

41.       joe_rdl
55 posts
 12 Sep 2005 Mon 06:45 pm

How can I say in turkish: "Thankis for supporting me in such a difficult moment; you're the only one I can count on"

thank you all



Thread: Biggest motivation

42.       joe_rdl
55 posts
 05 Aug 2005 Fri 05:07 am

You are right catwoman... for us, the girls, it can get very hard to guard and have well protected our heat...hey but is not impossible!! ...I guess we have to think as action girls, and act as thoughtful girls.
Kendine iyi bak



Thread: Just 2 words :P

43.       joe_rdl
55 posts
 26 Jul 2005 Tue 02:41 am

thank you so much!!



Thread: Just 2 words :P

44.       joe_rdl
55 posts
 26 Jul 2005 Tue 01:27 am

I just dont get it...what us the meaning of
görüşÃ¼rüz.. and
hoşÃ§akal


Thanx!!!



Thread: Biggest motivation

45.       joe_rdl
55 posts
 26 Jul 2005 Tue 12:07 am

I think being turkish has nothing to do wih being a psico...you can find those kinda people anywhere!!!!

There is something iteresting with turkish guys....even though they are big womanizers (like I said before), they seem to be good friends....they always listen to what you have to say, they give you good advices, and they seem to worry about their friends.....
On the other hand, based on what I have read in this fourum...turkish guys seem to be cheatera and unfaithful

so my conlusion is: why falling in love with someone who you are not sure about (you cant be sure if he is cheating on you or not)when you can have an awesome friend.....

What do u think about this gilrs????

take care you all



Thread: need some help pls :D

46.       joe_rdl
55 posts
 21 Jul 2005 Thu 05:52 am

Ohhhh interesting...thank you so much again Fatih!!!!!
kendine iyi bak



Thread: need some help pls :D

47.       joe_rdl
55 posts
 20 Jul 2005 Wed 11:25 pm

I have a little doubt...what does 'Aklini Basindan Alir ' means?
my keybord isnt turkish...so I have a few spelling mistakes
Thanks



Thread: Biggest motivation

48.       joe_rdl
55 posts
 15 Jul 2005 Fri 07:37 am

Hi all!!... I've been having some male turkish friends for the last 7 months (all of them online friends)and based on my experience I dont think turkish men are passionate men or loving man...I think they are BIG WOMANIZERS!!!!...its true they are caring persons...but more than that I think they are obsesed with foreing girls, and we girls get confused thinking they are soooooooo caring boys.

Based on my experience...I think they like to have control of the relationship (loving or just friendship)..if they dont..then they will change... and sometimes kinda cut relationship.

Hey girls I will give you and advice.... if you dont know your man face to face (I mean, if you only know him by internet) then be careful...take care of your heart....dont believe every nice and cute word comes from the bottom of their heart....believe me turkish guys are such Womanizers!!! they all know the same words...they will all tell you the same thing... I thank God Im not a girl that falls in love inmediatly...cuz I will be in love with all the male turkish friends I have (6) heheheheh

I think u can only know if he really loves you...when he looks deep into your eyes....and just with his look tells you how much you mean to him, how much he loves you (and this is for all men..not only turkish)
take care you all



Thread: can someone translate a few lines for me pls

49.       joe_rdl
55 posts
 14 Jul 2005 Thu 06:11 pm

Thanks so much Fatih!!!!



Thread: can someone translate a few lines for me pls

50.       joe_rdl
55 posts
 13 Jul 2005 Wed 03:21 am

söylemem joe'ya msj attığını merak etme. buyur isteğin nedir? ben senin hotmail adresini de messengerıma kaydettim. veya buraya da anlatibilirsin. merak ettim niye bana ihtiyacın var



Thread: I nedd someone to help me pls....

51.       joe_rdl
55 posts
 23 Jun 2005 Thu 04:52 pm

heheh spelling mistakes...I meant....thanx anyway



Thread: I nedd someone to help me pls....

52.       joe_rdl
55 posts
 23 Jun 2005 Thu 04:51 pm

Rhanx anyway



Thread: translation pls....its urgent!!

53.       joe_rdl
55 posts
 22 Jun 2005 Wed 07:49 am

Thank you so much!!!!



Thread: translation pls....its urgent!!

54.       joe_rdl
55 posts
 21 Jun 2005 Tue 12:00 am

merhaba! joe'nun bahsettiği mehmet sen olmalısın...
yardımına ihtiyacım varda biraz...
insallah sana mesaj attığımı söylemessin ona..



Thread: I nedd someone to help me pls....

55.       joe_rdl
55 posts
 16 Jun 2005 Thu 06:58 am

I have a turkish friend...and last time we talk he seemed depressed...he didnt told me anything..just send me the following script....Im a little worried ciz I dont knoe turkish
Please someone help me translate the following. thanks a lot.

SUSUYORUM....

Ne keyifle okuduğum şiirler ezberimde, ne de bağıra çağıra söylediğim şarkıların sözleri. Dalgın gözlerle yürüdüğüm caddelerde kayboluyorum.

Sonsuz bir inatla sarıldığım radyodan gelen o harika melodilerin de tadı yok? Peki ya o yağmurda iliklerime kadar ıslanmalarımı kim çaldı benden? Bilmiyorum! Susuyorum artık... Sustukça susuyorum. Sustukça, üzerime gelen insanlardan kurtarmak için ruhumu, suskunluğuma sarılıyorum. Ama yine de saplanıyor yüreğime bazı kelimeler. Bazıları da acıtıyor üstelik…

Sessiz geceler benim için sığınılan bir liman sanki. Kendimi bulup bulup kaybettiğim karanlıkta, şÃ¶yle bir uğradığım kelime hazinem de bir anlam ifade etmiyor. DüşÃ¼nüyorum da bu güne kadar hep; gibi olmuşum, gibi okumuşum, gibi söylemişim ve en önemlisi; gibi yaşamışım...

Elbette hiçbir şey, ben ol deyince olmaz. Bunu biliyorum ama zaman da geçiyor hızla. Tükenmez sandığım bütün sözler bitiyor ve ben de yavaş yavaş tükeniyorum... Onca yıldan sonra; hayata dair ne kaldı ki elimde? Kocaman bir hiç! Öyleyse neden bunca çaba, neye bunca isyan…

Öyle anlamsızki yaşadığım hayat. Her şey az sonra gerçekleşecekmiş gibi duruyor, elimi uzatıyorum tutmak için, kayboluyor. Benim dışımda kopuyor bütün kıyametler ve ben kendime uyan bir kıyamet beğenmiyorum…

Kalbime bir kurşun sıkacak gönüllü katilimi arıyorum ya da yüreğime su serpecek elin sahibini... Toprağa ateşi düşÃ¼recek, denizi yakamozlarla süsleyecek sesin sahibini… Artık basit şeyler bekliyorum yaşamdan. Örneğin, kimselerin bilmediği sırlarım olmalı ölürken... Kimselerin gitmediği sokaklarım olmalı... İçimi kanatan özlemlerle yaşlanıp, sonra da sessizce gitmeliyim bu dünyadan.

İşte yine susuyorum; siyah bir geceye dönüyor her anım ve okuduğum her şiir kanatıyor yaralarımı. İçimdeki çocuk ölüyor... Yalancı gülümseyişlerle beni ciddiyete çağıran insanları da önemsemiyorum. Elimden kayıp gidenlerden korkmadığımı bilmiyor ki hiç biri…



(55 Messages in 6 pages - View all)
1 2 3 4 5 6



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented