Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by kurtlovesgrunge

(1435 Messages in 144 pages - View all)
<<  ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 [127] 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ...  >>


Thread: E-T please

1261.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 11 Apr 2007 Wed 04:33 pm

There is no problem, i am talking to you. I am just a little fed up and busy at the moment. Its good to hear Becky is ok. Is (name) working with you again. I really miss you to.

=Sorun yok,seninle konuşuyorum.Şu anda çok yoğunum ve bıkmış durumdayım.Becky'nin iyi olduğunu duymak güzel...(name) tekrar seninle mi çalışıyor?Seni gerçekten çok özledim.



Thread: Into Turkish plsss..

1262.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 11 Apr 2007 Wed 04:25 pm

you re welcome



Thread: Into Turkish plsss..

1263.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 11 Apr 2007 Wed 04:19 pm

Bekir you and Osman are my friends. I don't want meet only him - I want meet you because we never had chance to talk face to face, remember this. Also you know things between Osman and me changed - we aren't so good friends like before. So I hope next year I'll be able to go to Turkey because this year I'm very busy. Hope you will find then time to meet with me even without Osman, because I don't know would he like to meet me again..

=Bekir sen ve Osman benim arkadaşlarımsınız.Sadece onunla buluşmayı istemiyorum-seninle de buluşmak istiyorum çünkü hatırlarsan hiç yüz yüze konuşma fırsatı bulamadık.Ayrıca seninde bildiğin gibi Osman'la aramızdaki şeyler değişti- eskisi gibi iyi arkadaş değiliz.Bu yüzden umarım seneye Türkiye'ye gelme imkanı bulabilirim çünkü bu yıl çok yoğunum.Umarım bu sayede Osman olmadan benimle buluşma olanağı bulursun, çünkü benimle bir daha buluşmak istediğinden emin değilim.



Thread: Translation please, its a little bit long...

1264.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 10 Apr 2007 Tue 03:49 pm

you are welcome Plesia



Thread: Translation please, its a little bit long...

1265.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 10 Apr 2007 Tue 03:41 pm

"It would be really nice to meet you again, it will mean so much to me.We have a new law for passports here in ...., everybody must change the old ones. My old passport is not valid anymore and it will take me some days to get the new one. Also its difficult to leave from work now, because I work here only for 1 month. It will be better in summer, then I can go for vacation for 2-3 weeks. You have to know that allthough we are apart for so many months, I kept inside of my heart my feelings for you. I will never forget the good times we had last summer and how you touched my soul. But I have to tell you also that I was very hurt when i found out that you kept your marriage from me. I did not know how to react, but i understand now how things are, after you explained them to me. I am very happy for you, that you have a good job and that you have planns for the future, it means that you are a serious person with ambition. I appreciate your character, you have to know that. All my life i have met men, full of lies and hypocricy....Why are people like that? Its very difficult to trust somebody. I feel that I can trust you. I have told you that before, I am placing my heart in your hands to take care of it.I hope you will.I would love to meet you, if I can not make it now, we can try again, I could come and meet you in..... in the summer, for holidays.Its important to meet again and to see each other again...Its important that you decide if you want to be with me 100%,I dont want to play and to get hurt, please understand.You have to know what you feel and what you want for your lovelife. Do you want us to be together? I wrote this in turkish so that you will completely and correctly understand what I feel and think."

="Seninle tekrar buluşmaktan memnuniyet duyardım, benim için çok şey ifade eder.......'de pasaportlar için yeni bir yasa çıktı,herkes eskisini değiştirmek zorunda.Eski pasaportum bundan böylee geçerli değil ve yenisini almak bir kaç günümü alacak.Ayrıca şu anda işi terketmem çok zor, çünkü burada sadece bir ay çalışacağım.Yazın benim için daha iyi olacak, sonra 2-3 haftalığına tatile çıkabilirim.Şunu bilmelisin ki; birkaç aydır ayrı olmamıza rağmen sana olan hislerimi hep kalbimde sakladım.Geçen yaz geçirdiğimiz güzel zamanları ve beni duygulandırmanı asla unutmayacağım.Ancak şunu da söylemeliyim ki,evliliğini benden saklaman beni çok incitti. O anda nasıl tepki vereceğimi bilemedim,ama bana açıkladıktan sonra herşeyin nasıl olduğunu daha iyi anlıyorum.Senin adına çok mutluyum,iyi bir mesleğin var; gelecek için planların var,bu senin hırslı bir insan olduğun anlamına geliyor.Şunu bilmeni isterim ki, karakterine saygı duyuyorum.Bütün hayatım boyunca yalancı,ikiyüzlü adamlarla karşılaştım...İnsanlar neden böyle?Bir insana güvenmek çok zor.Hissediyoerum da, sana güvenebilirim.Sana daha önce de söyledim;kalbimi,ona özenle bakman için ellerine veriyorum. Umarım ona bakarsın.Seninle buluşmayı çok isterdim,şimdi yapamazsam tekrar deneyebiliriz.Yazın tatil için ........'e gelebilir ve seninle buluşabilirim.Tekrar buluşmamız ve birbirimizi tekrar görmemiz çok önemli.Lütfen anla,eğer benimle % 100 birlikte olmak istiyorsan karar ver;oyun oynamak ve incinmek isteniyorum.Ne hissettiğini ve aşk hayatın için ne istediğini bilmek zorundasın.Tekrar birlikte olmamızı istiyor musun?Bunu Türkçe yazdım.Bu sayede ne düşÃ¼ndüğümü ve ne hissettiğimi kolaylıkla ve doğru bir şekilde anlayacaksın.
regards



Thread: Small eng to turk please

1266.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 10 Apr 2007 Tue 03:08 pm

Thank you for the lovely weekend. The time together was too short and it was very very difficult for me to get on that aeroplane back to England yesterday. Each time we are together it gets more difficult to leave you. I miss you very much and today I feel very upset and alone. Take care my darling

=Bu güzel haftasonu için çok teşekkür ederim.Birlikte geçirdiğimiz zaman çok kısaydı ve dün o İngiltere uçağına geri binmek benim için çok zor oldu.Birlikte olduğumuz her zaman seni bırakıp gitmek biraz daha zorlaşıyor.Seni çok özlüyorum ve bugün kendimi yalnız ve hayal kırıklığına uğramış hissettim.Kendine iyi bak sevgilim



Thread: A letter to my Askim's mother!!!

1267.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 10 Apr 2007 Tue 02:59 pm

Dear Mother,

I am writing to you, because there is so much that I have to say to you, the mother of the man I love.

I want you to know that even though life is very hard here for Soner, he is very well loved and respected here. It would be so easy for him to get involved in bad things, like so many other young desperate people here, but he remains forever good. He is a great person. You should be very proud.

I never thought that I could love like I love Soner. He is everything to me. I have been with him a year now and the feelings are just stronger all the time. I am also a stranger in Austria, my family are all in South Africa, and having Soner in my life makes it easier. As I write this, I get tears in my eyes. I cant imagine what it must be like for you to not have your children close to you. Soner loves you so very much.
All I wanted to accomplish with this letter, was to introduce myself, tell you how wonderful your son is, and how very very much i love him. I am true to him, he owns my heart and soul forever.
All my love

=Sevgili Annecim;

Bu mektubu sana yazıyorum,çünkü sevdiğim adamın annesine söyleyecek çok şeyim var.

Bilmenizi isterim ki,burada hayat çok zor olmasına rağmen Soner çok seviliyor ve ona çok saygı gösteriyorlar.Kötü olaylara karışması tehlikeli insanlarla yüz göz olması çok kolay olurdu;fakat o sonuna kadar iyi biri olarak kalmasını biliyor.O harika bir insan.Onunla gurur duymalısınız.

Soner'e aşık olduğum gibi aşık olabileceğimi hiç düşÃ¼nmezdim.O benim her şeyim.Şu anda onunla 1 yıldır beraberim ve ona karşı olan hislerim günden güne daha da artıyor.Ben de Avusturya'da bir yabancıyım, bütün ailem Güney Afrika'da ve hayatımda Soner'in olması her şeyi kolaylaştırıyor.Bu satırları yazarken gözyaşlarıma hakim olamıyorum.Sizin için çocuklarınızdan ayrı olmak nasıl bir duygu,bunu hissedemem.Soner sizleri çok seviyor.

Bu mektubumda anlatmak istediğim,kendimi tanıtmak,oğlunuzun ne kadar mükemmel bir insan olduğunu ve onu ne kadar çok sevdiğimi söylemekti.Ona karşı dürüstüm,o sonsuza kadar benim kalbimin ve ruhumun sahibi.
Sevgilerimle.




Thread: LUFTEN eng to turk!!!!!!!!!! THANK YOU!!!!! URGENT

1268.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 10 Apr 2007 Tue 02:45 pm

My darling, I am always being so hurtful towards you because I am so insecure. You are such a wonderful person, and I am really so lucky to have you. I do sincerely love you, I cant live without you, and I want you to forever be mine. I am so jelous, because I have dont know how to deal with the feelings i have for you, and i dont know how to protect myself from being hurt. You must love me, otherwise you would have ended things long ago. Please for once all I ask is that you open up and tell me what you feel. I need to know whats going on in that head and heart of yours. I wont hurt you, you are my whole world, my heart, my soul, my life, my everything. Without you I would rather be dead!! I couldnt bear being without you.
=Aşkım, sana karşı çoğu zaman kırıcı oluyorum çünkü kendimi çok güvensiz hissediyorum.Sen harika bir insansın,ve ben de sana sahip olduğum için çok şanslıyım.Seni gerçekten çok seviyorum,sensiz yaşayamam ve senin bir ömür boyu benim olmanı istiyorum.Çok kıskancım çünkü sana karşı olan hislerimle nasıl başa çıkacağımı bilmiyorum, ve kendimi incinmekten nasıl koruyacağımı bilmiyorum.Beni sevmelisin, aksi takdirde bütün her şeyi uzun zaman önce bitirirdin.Lütfen sadece bir kere olsun görüşelim ve bana ne hissettiğini söyle..Kafanda ve beyninde neler döndüğünü bilmek istiyorum.Seni incitmeyeceğim, sen benim dünyamsın,kalbim,ruhum,hayatı,herşeyim.Sensiz ölürüm!!Sensizliğe katlanamam
regards



Thread: E-T if anyone has time please

1269.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 08 Apr 2007 Sun 11:18 am

Good morning love. I hear it is getting busy now,so you won't be as bored. I am really looking forward to seeing the photo's you took of your home. Its 4 weeks tomorrow and i will be there and i can not wait now

=Günaydın aşkım...İşlerin yoğunlaştığını duyuyorum,bu yüzden eskisi gibi sıkılmayacaksın.Çektiğin ev fotoğraflarını sabırsızlıkla bekliyorum.Yarın 4 hafta oluyor ve ben orada olacağım ve şimdi bekleyemem.



Thread: eng - turk please....

1270.       kurtlovesgrunge
1435 posts
 07 Apr 2007 Sat 03:14 pm

Its nice weather today so later im going to the lake with my friends.

=Bugün hava çok güzel bu yüzden birazdan arkadaşlarımla göle gideceğim



(1435 Messages in 144 pages - View all)
<<  ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 [127] 128 129 130 131 132 133 134 135 136 ...  >>



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked