Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Forum Messages Posted by theapprentice

(15 Messages in 2 pages - View all)
1 2


Thread: Jokes and riddles

1.       theapprentice
15 posts
 25 Oct 2008 Sat 05:50 pm

woman one to her friend:  any idea what bob is getting you for you birthday

 

answer: im getting roses from bob as always

 

woman one to her friend: well whats wrong with that

 

answer: well he always has expectation after giving me flowers, and I dont fancy spending the next three days on my back with my legs in the air.

 

woman on to friend: dont you have a vase



Thread: What made you smile today :)

2.       theapprentice
15 posts
 19 Oct 2008 Sun 11:30 pm

frankie boyle

 

best comedian in scotland and more

 

dont watch if ur easily offended

 

http://uk.youtube.com/watch?v=srJ6Sd_nGrk



Thread: Please, report problems or questions to moderators/admins

3.       theapprentice
15 posts
 09 Oct 2008 Thu 01:24 pm

 Im getting the same page.

Quoting Trudy

 I see this:

 


Turkish Language Class User Statistics


Total number of registered users: 18992


See personal picture galleries

New Users

Most Active Users

Administrators

--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  
--- pts.  

List of all registered Turkish Language Class users

Deleted users

 

 



Thread: How Gay Are You?

4.       theapprentice
15 posts
 09 Oct 2008 Thu 09:04 am

 

Quoting WarTrain

 OUhhhhhhhh we have the same askim!!!!!!!!!  But mine is 2 years younger

 

 I checked out your picture askim..... sweet

 

I am glad that you pointed our yours was 2 years younger, I was beginning to worry that mine was staying out all night and coming home smelling of pasta.......{#lang_emotions_get_you}



Thread: How Gay Are You?

5.       theapprentice
15 posts
 08 Oct 2008 Wed 07:10 pm

Im only 33% gay

 

I was sure it would he higher {#lang_emotions_shy}



Thread: Word construction

6.       theapprentice
15 posts
 06 Oct 2008 Mon 09:55 am

 

Quoting Merih

"gazeteyi okuduktan sonra" is after reading the newspaper

"gazeteyi okuyup" is having read the newspaper.

 

No difference.  You can use both. 

 

 I stand corrected.....lol

 

thanks Merih



Thread: Word construction

7.       theapprentice
15 posts
 06 Oct 2008 Mon 09:51 am

 

Quoting victoria-royal

Hello everybody, please I have a quesion, maybe someone can explain to me.

I have a turkish sentence: Gazeteyi okuduktan sonra kahvaltý ettim. (after having read the newspaper i ate breakfast).

If i write Gazeteyi okuyup kahvaltý ettim - it would be the same meaning, right? Or if it´s different, please tell me what´s the difference.

Thanks a lot

Quote:

Add quoted text here

 

 I am also just learning so wait for someone who is more expert than me

 

but i belive the first sentence reads as you said, after reading the paper I made breakfast.  Gazeteyi okuduktan sonra kahvaltý ettim.

I think the second sentence reads I read the paper and I made  breakfast.Gazeteyi okuyup kahvaltý ettim

 

its think its the dikten sonra that gives the meaning of after.



Thread: Beginner 1 class

8.       theapprentice
15 posts
 04 Oct 2008 Sat 06:44 pm

although I am not officially in beginner class one...I have been following the lessons

 

I cannot listen to the text on Benim adim ayse.......

 

is this a problem with my pc or is it because only those who are officially in the class can listen to the text.......

 

thanks in advance



Thread: Those Things Which May Not Be Named....

9.       theapprentice
15 posts
 04 Oct 2008 Sat 06:38 pm

 

Quoting mltm

 I think it´ something worldwide. Even in european countries, being homosexual is something that is not seen "normal", but it is "somehow" accepted. However, they are still made fun of and guys usually have a tendency to avoid them. I think for every family it is something hard to accept that a fmaily member is a homosexual.

In Turkey, especially in rural areas it is not easy, but at least Turkey is a country where there are accepted homosexuals, forexample in Syria (my friend said) it is impossible for an homosexual to appear on TV and to be popular.

 

 yes there was a new article this week on uk tv, about a young boy from syria who had come to britain for asylum, because he was beaten and tortured for being a homosexual.....

sadly he is being deported back to syria after living in the uk for 12 months



Thread: TO BE 40

10.       theapprentice
15 posts
 04 Oct 2008 Sat 06:28 pm

they also say the older the fiddle the better the tune

 

I love being in my 40´s

 

they say old age doesnt come alone, although i prefer the term middle aged ... well in my eyes it doesnt it bring a real sense of confidence... and there are the other benefits.... you know all there is to know about your job, the morgage is paid and with any luck the kids are getting ready to leave home......ahhhhhhhh well i guess two out of three aint bad



Thread: Lütfen, tur > eng, short, thanks!!

11.       theapprentice
15 posts
 01 Oct 2008 Wed 10:10 am

 

Quoting sara-dk

Much appreciated!!

 

Askim birazdan msn e giricem seni bekliyorum tamam. (Does it say that he will come on msn soon?)

 

 yes i believe it does

 

my love i will go into  msn soon... i  am waiting for you ok



Thread: T>E, only one word

12.       theapprentice
15 posts
 01 Oct 2008 Wed 09:38 am

 

Quoting alexxxia

what the word "ihtiyacim" means?

 

 

ihtiyaç


1. something needed, necessity, need, want.

 

i think it means i need/want

 



Thread: Manisa Web SIte

13.       theapprentice
15 posts
 30 Sep 2008 Tue 09:43 pm

yes i believe it has closed down for the present time.  The owner is hoping to start up again from another country... sorry there was a link about this topic but i cant find it maybe someone else can help

 

however the site is closed for the present time



Thread: E-T and 1 question

14.       theapprentice
15 posts
 30 Sep 2008 Tue 09:32 pm

 

Quoting hadar


Anlamadýn beni anlayamadýn beni
Sen bana ben ona asýk
Fark etmiyor beni deli

 

Can anyone translate me this song (only the turkish part of course)

and 1 more question... he says "anlayamadýn" - what does it mean? someone told me it means "you coudnt understand"... but the word "could/can" is "abil/ebil" no? please explain ):

 

thank you everyone!

 

 sorry i cant do the translation my  turkish is not that good im just beginning

but I belive you are correct

 

abil/ebil means can/could

 

but ama/eme means cannot

 

anlamadin = you didnt   understand

anlayamadin = you could not understand

 

but wait for someone who knows more than me



Thread: New Groups - Beginner 1

15.       theapprentice
15 posts
 30 Sep 2008 Tue 09:10 am

deleted



(15 Messages in 2 pages - View all)
1 2



Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Test Your Turkish Level
qdemir: Test your Turkish level ... ... C1) with free online tests — no ...
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: my accout was stolen or what I ... write that
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Random Pictures of Turkey
Most commented