Practice Turkish |
|
|
|
Turkish Expressions.
|
10. |
15 Jan 2007 Mon 12:07 am |
Quoting gizopy: Bir içim su = very beautiful
Kız bir içim suydu ... the girl was very beautiful
Karadaniz'de gemilerin mi battı?.... Why are you so depressed?
salla gitsin/salla.... nevermind/dont think about it
yere bakan yürek yakan....someone who is so dangerous even though he has innocent looks
Ayaklarıma kara sular indi...I'm exhausted from standing
Ayvayı yemek/hapı yutmak....to be in trouble
Yarına kadar ödevi bitiremezsem hapı yutarım/ayvayı yerim....
If i cannot finish the homework till tomorrow,I'll be in trouble
|
Teşekkürler Gizopy!! çok ilginçti ! can you add more?
|
|
11. |
15 Jan 2007 Mon 03:10 am |
Tşkler gizopy Canım
Here this one too,
kusura bakma. colloq. I hope you´ll pardon me./Please overlook what I´ve said/done.
kusura bakmamak to pardon an impoliteness, overlook something unpleasant, let it pass
Anyone knows any ?
|
|
12. |
15 Jan 2007 Mon 03:20 am |
I will add more
işin içinden çikamamak = to be unable to fınd a solution
Dili çok kolay bir iş = a pıece of cake (sth very easy)
Canını dişine takmak = to make a great effort
anyone else?
|
|
13. |
15 Jan 2007 Mon 03:45 am |
Ne demek suydu ?
İ mean su.. water
Du is Belirli Geçmiş Zaman ?
|
|
14. |
15 Jan 2007 Mon 11:53 am |
Dilara & Canlı rica ederim , aklıma geldikçe eklerim
su idi...suydu ( first "i" drops,"y" comes)
nerede ise...neredeyse ( "i" drops,"y" comes)
nerede idin...neredeydin ( first "i" drops,"y" comes)
We put "y" because two vowel cannot stay side by side
suydu = it was water
nerede idim - neredeydim = where was i
nerede idin - neredeydin = where were you
nerede idi - neredeydi = where was she/he/it
nerede idik - neredeydik = where were we
nerede idiniz - neredeydiniz = where were you all
nerede idiler - neredeydiler = where were they
-(i)di geçmiş zaman
|
|
15. |
16 Jan 2007 Tue 01:02 am |
Çok TeşÃ¼kkerler Canım
Ok,here are some more,correct any if needed pls.
Çok yaşa ! = bless you !
Kendine dikkat et ! = take care of yourself !
Bakar mısınız ! = Pardon me !
Yazık Olsun ! = shame on you !
Hayırlı Olsun = Congratulations !
Kapa Çeneni ! = Shut up ! 'but im not sure of it,i guess its a bit rude exactl as it seems '
Baş başa = face to face .
Öyle mi ? = is that so ?
Anyone can add more ?
Our Turkish friends ?
|
|
16. |
16 Jan 2007 Tue 02:50 pm |
one i use on a regular basis seni gidi seni - you devil you!
|
|
17. |
16 Jan 2007 Tue 03:41 pm |
Quoting kissturk: one i use on a regular basis seni gidi seni - you devil you! |
sis can i borrow this hehheheheheeee!!!!
|
|
18. |
16 Jan 2007 Tue 03:58 pm |
of course you can Pizza, it's just great especially when sebo is being cheeky, makes him laugh every time!
|
|
19. |
16 Jan 2007 Tue 04:07 pm |
Quoting kissturk: of course you can Pizza, it's just great especially when sebo is being cheeky, makes him laugh every time!  |
great teşekkur ederim sis, from now on, i have a new expression
|
|
20. |
16 Jan 2007 Tue 09:16 pm |
Quote: Yazık Olsun ! = shame on you !
Hayırlı Olsun = Congratulations !
|
Yazıklar Olsun! = I wouldn't have expected it from you/her/him
Hayırlı Olsun = May it go well (it sounds better than the other one i think)
|
|
|