Welcome
Login:   Pass:     Register - Forgot Password - Resend Activation

Turkish Class Forums / Practice Turkish

Practice Turkish

Add reply to this discussion
Turkish Expressions.
(38 Messages in 4 pages - View all)
1 2 [3] 4
20.       gizopy
366 posts
 16 Jan 2007 Tue 09:16 pm

Quote:

Yazık Olsun ! = shame on you !
Hayırlı Olsun = Congratulations !



Yazıklar Olsun! = I wouldn't have expected it from you/her/him

Hayırlı Olsun = May it go well (it sounds better than the other one i think)

21.       gizopy
366 posts
 16 Jan 2007 Tue 09:19 pm

22.       gizopy
366 posts
 16 Jan 2007 Tue 09:20 pm

hadi ya! öyle mi? = really! is that so?

23.       kai
0 posts
 16 Jan 2007 Tue 09:54 pm

I've always used "tebrikler" as congratulations...or am I wrong?

Anway a few phrases from me.....

1) ne zaman isterseniz - when you please
2) Öyle bir şey yapmayı dünyada düşÃ¼nmem - I'd never in the world think of doing something like that
3) İstediğin gibi yap - do as you wish/you like/what you want
4) Allah senden razı olsun - God bless you
5) Allah bilir - God knows

Love the next two - never forget them (I got asked these two in a restaurant/shop when with some friends...mistaken for a Turk )
6) Kimler çay istiyor? - who wants tea?
7) Hangi pastayı istersin? - which cake do you want?

24.       caliptrix
3055 posts
 17 Jan 2007 Wed 03:19 pm

Quoting kai:

I've always used "tebrikler" as congratulations...or am I wrong?



That's ok. Not wrong.

25.       caliptrix
3055 posts
 17 Jan 2007 Wed 03:25 pm

Quoting kai:

I
4) Allah senden razı olsun - God bless you



Meaning is approximately that. In Islam belief, the main idea is to make God pleased with you.

razı olmak means "to be pleased" and goes with birin-den suffix.

So it is: Allah senden razı olsun I hope Allah will be pleased with you.

By the way, when someone sneezes, in English we say: "god bless you" but in Turkish it is generally: Çok yaşa "live long!"

26.       kai
0 posts
 17 Jan 2007 Wed 04:08 pm

Quoting caliptrix:

Quoting kai:

I
4) Allah senden razı olsun - God bless you



Meaning is approximately that. In Islam belief, the main idea is to make God pleased with you.

razı olmak means "to be pleased" and goes with birin-den suffix.

So it is: Allah senden razı olsun I hope Allah will be pleased with you.

By the way, when someone sneezes, in English we say: "god bless you" but in Turkish it is generally: Çok yaşa "live long!"



Ahhh teşekkürler caliptrix

27.       metehan2001
501 posts
 19 Jan 2007 Fri 02:04 am

Quote:



yere bakan yürek yakan....someone who is so dangerous even though he has innocent looks



yere bakan yürek yakan....someone who is so dangerous
(Casanova), even though he has innocent looks

28.       Audrey
19 posts
 24 Jan 2007 Wed 09:07 am

Quoting caliptrix:


By the way, when someone sneezes, in English we say: "god bless you" but in Turkish it is generally: Çok yaşa "live long!"




And what's the usual answer to "çok yaşak" ?
I think it's "beraber ...something", but i forgot the second word ...

29.       robyn :D
2640 posts
 24 Jan 2007 Wed 09:10 am

Quoting Audrey:

Quoting caliptrix:


By the way, when someone sneezes, in English we say: "god bless you" but in Turkish it is generally: Çok yaşa "live long!"




And what's the usual answer to "çok yaşak" ?
I think it's "beraber ...something", but i forgot the second word ...



I always hear cok keser :-S....I;m not sure about the spelling of the last word but I spelt it how it sounds..without turkish characters..sorry.

30.       Elisa
0 posts
 24 Jan 2007 Wed 03:09 pm

Quoting Audrey:

Quoting caliptrix:


By the way, when someone sneezes, in English we say: "god bless you" but in Turkish it is generally: Çok yaşa "live long!"




And what's the usual answer to "çok yaşak" ?
I think it's "beraber ...something", but i forgot the second word ...



A friend of mine always used to reply sen de gör! when someone wished him "çok yaşa"..
You could also just say "thanks"

(38 Messages in 4 pages - View all)
1 2 [3] 4
Add reply to this discussion




Turkish Dictionary
Turkish Chat
Open mini chat
New in Forums
Crossword Vocabulary Puzzles for Turkish L...
qdemir: You can view and solve several of the puzzles online at ...
Giriyor vs Geliyor.
lrnlang: Thank you for the ...
Local Ladies Ready to Play in Your City
nifrtity: ... - Discover Women Seeking No-Strings Attached Encounters in Your Ci...
Geçmekte vs. geçiyor?
Hoppi: ... and ... has almost the same meaning. They are both mean "i...
Intermediate (B1) to upper-intermediate (B...
qdemir: View at ...
Why yer gördüm but yeri geziyorum
HaydiDeer: Thank you very much, makes perfect sense!
Random Pictures of Turkey
Most liked