Language |
|
|
|
SYLLABLING - A Basic Issue Of Turkish Pronunciation
|
120. |
07 Dec 2005 Wed 05:18 pm |
Quoting Aslan: Thank you! |
What an excited lioness
|
|
121. |
07 Dec 2005 Wed 05:19 pm |
Quoting erdinc: Mella all of them are correct. You get a bonus for 39 only. Now you have 3 bonuses and you are a master. Well done. |
Thank You (it is all about your help and assistance
|
|
122. |
07 Dec 2005 Wed 05:21 pm |
Anybody can try except our existing masters and native speakers.
Copy and paste them and add space or a dash wherever necessary.
exercise 40:
Türkler çok sigara içiyor.
exercise 41:
Sigara içmek insanı kanser yapabilir.
exercise 42:
Türkiye'de sigara içmek normal karşılanıyor ama gelişmiş ülkelerde herkes sigara içenlere acıyarak bakıyor.
|
|
123. |
07 Dec 2005 Wed 05:30 pm |
Oh good - more phrases for me to translate
I was thinking that I might run out soon
|
|
124. |
07 Dec 2005 Wed 05:45 pm |
Quoting bod: Oh good - more phrases for me to translate
I was thinking that I might run out soon |
Good luck, Bod!!
I am waiting for your translations!
|
|
125. |
07 Dec 2005 Wed 05:52 pm |
Quoting mella: Quoting bod: Oh good - more phrases for me to translate
I was thinking that I might run out soon |
Good luck, Bod!!
I am waiting for your translations! |
Well - I've done page one and page two which is probably enough for today......
You could try some instead if you wish
|
|
126. |
07 Dec 2005 Wed 06:02 pm |
Quoting bod: Quoting mella: Quoting bod: Oh good - more phrases for me to translate
I was thinking that I might run out soon |
Good luck, Bod!!
I am waiting for your translations! |
Well - I've done page one and page two which is probably enough for today......
You could try some instead if you wish |
Relax, you can do it tomorrow.
I just like to compare your translations with yours.
No sense to post them when there is a better translator (i mean you), right?
|
|
127. |
07 Dec 2005 Wed 06:04 pm |
Quoting mella: I just like to compare your translations with yours.
No sense to post them when there is a better translator (i mean you), right? |
I wouldn't but any reliance on my translations.......
Remember I have only been learning for just over two weeks
|
|
128. |
07 Dec 2005 Wed 06:11 pm |
Quoting bod: Quoting mella: I just like to compare your translations with yours.
No sense to post them when there is a better translator (i mean you), right? |
I wouldn't but any reliance on my translations.......
Remember I have only been learning for just over two weeks |
I am learning it for 3 weeks,... not big difference, right?
|
|
129. |
07 Dec 2005 Wed 06:14 pm |
Quoting mella: I am learning it for 3 weeks,... not big difference, right? |
No not a big difference.......
More reason why you should translate 21 to 30 then I can compare my answers with yours
|
|
130. |
07 Dec 2005 Wed 06:22 pm |
ok, I will try
|
|
|